Governors - Bizhilik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Governors - Bizhilik




Bizhilik
Полужизнь
Bizitzen ahaztu
С дырами забытой
Zaionaren zuloekin,
Тобой жизни,
Karrika hutsetan
На пустынных улицах
Begirada galdurik.
Потерянный взгляд.
Askatu ezinik
Не в силах освободиться
Barreneko borroketan
Внутренних сражений
Preso.
Пленник.
Bizirik ta hilik
Живой и мертвый
Linbo batean murgiltzen
Погружаюсь в лимбо
Geldo.
Без движения.
Ta galdezka zabiz
И спрашиваю себя,
Posible den berriz
Возможно ли снова
Bizi normal bat
Нормальную жизнь
Eskutik heldu.
Держа тебя за руку.
Laztanak igarriz
Преодолевая лень,
Musu ta irriz,
С поцелуями и смехом,
Barne zuloak
Внутренние дыры
Ixten sentitu.
Чувствовать, как закрываются.
Egunsenti berriek
Пусть новые рассветы
Harrapa zaitzaten
Поймают меня
Ametsak marrazten
Рисующим мечты
Kafeko hondarretan.
В кофейной гуще.
Behin existitu ziren
Когда-то существовавших
Ilusio haien
Тех иллюзий
Izenak idazten
Имена пишу
Logelako hormetan.
На стенах спальни.
Ta hor dator berriz
И вот оно снова приходит,
Hartzen zaitu indar handiz
Схватывает с силой
Estu.
Крепко.
Saiatu ta ezin
Пытаюсь и не могу
Espirala nola hautsi
Разорвать спираль
Asmatu.
Понять.
Amorrua aldiz
Гнев же
Dator azkar haziz,
Приходит, быстро разрастаясь,
Nahiko bazenu lez
Как будто хотел бы
Bertan lehertu.
Взорваться прямо здесь.
Ta eztandaren ostean
И после взрыва
Egun bat irrribarrez
День с улыбкой
Bukatu.
Закончить.
Egunsenti berriek
Пусть новые рассветы
Harrapa zaitzaten
Поймают меня
Ametsak marrazten
Рисующим мечты
Kafeko hondarretan.
В кофейной гуще.
Behin existitu ziren
Когда-то существовавших
Ilusio haien
Тех иллюзий
Izenak idazten
Имена пишу
Logelako hormetan.
На стенах спальни.
Bizhilik egon ordez...
Вместо полужизни...
Bizirik egoteko
Жить по-настоящему
Egunsenti berriek
Пусть новые рассветы
Harrapa zaitzaten
Поймают меня
Ametsak marrazten
Рисующим мечты
Kafeko hondarretan.
В кофейной гуще.
Behin existitu ziren
Когда-то существовавших
Ilusio haien
Тех иллюзий
Izenak idazten
Имена пишу
Logelako hormetan.
На стенах спальни.
Bizhilik egon ordez
Вместо полужизни
Bizirik egoteko
Жить по-настоящему






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.