Paroles et traduction Grafa - Страничен наблюдател
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Страничен наблюдател
Сторонний наблюдатель
Булевардите
самотни
са
нощем
Бульвары
одиноки
ночью,
както
хората,
които
съдят
ни.
Как
люди,
что
судят
нас.
Аз
вървя
пак
срещу
вятъра
вървя
Я
иду
опять,
против
ветра
иду,
и
чакам
сутринта
да
дойде,
за
да
заспя.
И
жду
утра,
чтобы
уснуть.
Светофарите
в
жълто
премигват,
Светофоры
мигают
жёлтым,
както
птиците
нащрек
стоят.
Словно
птицы
настороже.
Аз
вървя
пак
срещу
вятъра
вървя
Я
иду
опять,
против
ветра
иду,
и
чакам
сутринта
да
дойде,
за
да
заспя.
И
жду
утра,
чтобы
уснуть.
Не
съм
супергерой
от
някой
филм,
Я
не
супергерой
из
какого-то
фильма,
а
просто
мечтател
- обикновен
човек.
А
просто
мечтатель
- обычный
человек.
Не
съм
част
от
измислен
елит
Я
не
часть
выдуманной
элиты,
страничен
наблюдател,
а
обикновен
човек.
Сторонний
наблюдатель,
обычный
человек.
Празни
погледи
светят
в
мрака,
Пустые
взгляды
светятся
во
тьме,
шумни
образи
на
пущоста.
Шумные
образы
пустоты.
Аз
вървя
пак
срещу
вятъра
вървя
Я
иду
опять,
против
ветра
иду,
и
чакам
сутринта
да
дойде,
за
да
заспя.
И
жду
утра,
чтобы
уснуть.
Не
съм
супергерой
от
някой
филм,
Я
не
супергерой
из
какого-то
фильма,
а
просто
мечтател
- обикновен
човек.
А
просто
мечтатель
- обычный
человек.
Не
съм
част
от
измислен
елит
Я
не
часть
выдуманной
элиты,
страничен
наблюдател,
а
обикновен
човек.
Сторонний
наблюдатель,
обычный
человек.
Не
съм
супергерой
от
някой
филм,
Я
не
супергерой
из
какого-то
фильма,
а
просто
мечтател
- обикновен
човек.
А
просто
мечтатель
- обычный
человек.
Не
съм
част
от
измислен
елит
Я
не
часть
выдуманной
элиты,
страничен
наблюдател,
а
обикновен
човек.
Сторонний
наблюдатель,
обычный
человек.
Горчиви
истини
показва
душата
Горькие
истины
показывает
душа,
ярки
спомени
от
младостта.
Яркие
воспоминания
юности.
Аз
вървя
пак
срещу
вятъра
вървя
Я
иду
опять,
против
ветра
иду,
и
чакам
сутринта
да
дойде,
за
да
заспя.
И
жду
утра,
чтобы
уснуть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vladimir ampov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.