Grand Corps Malade - Les 5 sens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grand Corps Malade - Les 5 sens




Les 5 sens en éveil à l'approche de la Belle
5 чувств подход Красивой
Les capteurs s'émerveillent, répondant à l'appel
Датчики удивляются, отвечая на звонок
En un battement de cils, ils oscillent dociles
В один взмах ресниц они послушно колеблются
Vulnérables et puissants, équilibre fragile
Уязвимые и сильные, хрупкое равновесие
Ça commence par la vue, rien n'est fait au hasard
Все начинается с зрения, ничто не делается случайным образом
Comme elle ôte ses vêtements, il l'habille du regard
Когда она снимает с себя одежду, он одевает ее взглядом
Il la parcourt doucement, il n'a d'yeux que pour elle
Он нежно бродит по ней, у него есть глаза только для нее
Elle le tient et il y tient, comme à leurs prunelles
Она держит его, и он держится за него, как за их сливы.
Elle n'a pas froid aux yeux, lui son oeil est rincé
Она не холодна в глазах, ее глаза промыты.
Comme il navigue à vue, il voudrait l'embrasser
Когда он плывет на виду, он хотел бы поцеловать ее
Elle approche fébrile pour amorcer le jeu
Она лихорадочно приближается, чтобы начать игру
Son visage et son corps, il en a plein les yeux
Его лицо и тело, у него полно глаз.
Elle est tout près de lui, imposant son aura
Она совсем рядом с ним, навязывая свою ауру
Comme un réflexe bestial se réveille l'odorat
Как животный рефлекс пробуждает обоняние
Les pupilles se dilatent, les paupières sont fermées
Зрачки расширяются, веки закрываются
Maintenant s'il la voit, c'est bien à vue de nez
Теперь, если он увидит ее, это будет хорошо видно.
Il respire son parfum et l'odeur de sa peau
Он вдыхает ее аромат и запах ее кожи
Son arôme est si fin, c'est un nouveau cadeau
Его аромат такой тонкий, это новый подарок
Et puisqu'il a du flair, elle va lui en donner
И поскольку у него есть чутье, она даст ему это.
Il adore qu'elle le mène, par le bout du nez
Ему нравится, когда она водит его за нос.
Leurs bouches se rejoignent, le baiser le plus doux
Их рты соединяются, самый сладкий поцелуй
Ses lèvres et puis sa langue, il aime déjà leur goût
Ее губы, а затем ее язык, он уже наслаждается их вкусом
Comme elle goûte à son charme, ils iront jusqu'au bout
Когда она попробует его очарование, они пойдут до конца
C'est une femme de classe et un homme de goût
Она классная женщина и мужчина со вкусом
On dépasse la tendresse, maintenant le temps presse
Мы превзошли нежность, теперь время поджимает.
Les pulsions apparaissent au départ des caresses
Побуждения появляются в начале ласк
Car le sens qui prend place est celui du toucher
Потому что смысл, который имеет место, - это чувство осязания
Ils étaient bien debout, ils seront mieux couchés
Они хорошо стояли, им будет лучше лежать
Il l'effleure de ses doigts, de ses mains, de sa bouche
Он стискивает ее пальцами, руками, ртом.
Il sent bien que sa manière de la toucher la touche
Он прекрасно чувствует, как его манера прикасаться к ней прикасается.
Comme c'est un touche-à-tout, bien sûr il n'oublie rien
Поскольку это ключ ко всему, конечно, он ничего не забывает
Elle n'est pas sainte-ni-touche, alors elle lui rend bien
Она не святая и не трогательная, поэтому ей хорошо
Pour être consentant, il est bon qu'on s'entende
Чтобы быть согласными, хорошо, что мы договорились
Cette écoute est mutuelle et les muscles se tendent
Это слушание взаимно, и мышцы напрягаются
Oui le dernier des 5 sens est celui de l'ouïe
Да, последнее из 5 чувств - это слух
Il est proche de la transe quand elle susurre un "oui"
Он близок к трансу, когда она произносит "Да"
Y a pas que les murs qu'ont des oreilles, les voisins vont comprendre
Не только у стен есть уши, соседи поймут
Quand le jour se fait attendre, l'amour se fait entendre
Когда день заставляет себя ждать, звучит любовь
Car de bouche à oreille, j'entends dire aujourd'hui
Потому что из уст в уста я слышу, как сегодня говорят
Que l'éveil des 5 sens a de beaux jours devant lui
Что у пробуждения 5 чувств впереди прекрасные дни





Writer(s): Maalouf Ibrahim, Marsaud Fabien Pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.