Paroles et traduction Grand Corps Malade - Les lignes de la main
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les lignes de la main
Линии руки
Un
certain
soir
d′incertitude,
je
suis
allé
voir
une
voyante
Однажды
вечером,
полным
сомнений,
я
отправился
к
гадалке,
Prêt
pour
l'arnaque
et
l′inquiétude
car
la
vision
d'avenir
est
payante
Готовый
к
обману
и
тревоге,
ведь
видение
будущего
стоит
денег.
C'est
mon
cœur
qui
frappe
quand
je
sonne
à
la
porte,
je
me
sens
tout
gamin
Мое
сердце
колотится,
когда
я
звоню
в
дверь,
чувствую
себя
мальчишкой,
Quand
elle
m′ouvre,
me
regarde,
me
sourit
et
m′escorte
pour
me
lire
les
lignes
de
la
main
Когда
она
открывает,
смотрит
на
меня,
улыбается
и
провожает,
чтобы
прочитать
линии
на
моей
руке.
Elle
prend
son
pied
en
prenant
mes
mains,
ses
mains
tenant
mes
doigts
sont
balaises
Она
получает
удовольствие,
беря
мои
руки,
ее
руки,
держащие
мои
пальцы,
сильные,
Elle
est
adroite,
j'ai
deux
mains
gauches,
c′est
maintenant
mon
malaise
Она
ловкая,
у
меня
же
обе
руки
левые,
теперь
я
чувствую
себя
неловко.
Elle
a
la
main
forte,
elle
a
la
main
ferme,
elle
a
la
mainmise
У
нее
сильная
рука,
твердая
рука,
она
контролирует
ситуацию.
Moi
faut
que
je
sorte,
je
veux
revenir
demain,
mes
deux
mains
sont
prises
Мне
нужно
уйти,
я
хочу
вернуться
завтра,
мои
руки
заняты.
Sa
main
est
agile
et
ça
m'indispose
que
sa
main
tripote
Ее
рука
проворна,
и
меня
смущает,
что
ее
рука
трогает
меня,
Car
sa
main
est
curieuse
et
sa
main
est
fouineuse
et
ça
m′insupporte
Потому
что
ее
рука
любопытна
и
ее
рука
назойлива,
и
это
меня
раздражает.
Mais
ça
m'intéresse
quand
sa
main
se
calme
car
sa
main
est
belle
Но
меня
это
интересует,
когда
ее
рука
успокаивается,
потому
что
ее
рука
красива.
Oui
sa
main
est
douce
et
sa
main
est
chaude
et
ça
m′interpelle
Да,
ее
рука
мягкая
и
ее
рука
теплая,
и
это
меня
заинтриговывает.
Elle
prend
ma
main
gauche
pour
me
lire
les
lignes,
moi
j'ai
un
mauvais
feeling
Она
берет
мою
левую
руку,
чтобы
прочитать
линии,
у
меня
плохое
предчувствие,
Car
elle
veut
être
précise
mais
je
lui
propose
de
rester
dans
les
grandes
lignes
Потому
что
она
хочет
быть
точной,
но
я
предлагаю
ей
остановиться
на
общих
чертах.
Ses
doigts
glissent
sur
ma
peau
comme
une
piste
de
curling
et
elle
vise
la
ligne
de
cœur
Ее
пальцы
скользят
по
моей
коже,
как
по
дорожке
для
керлинга,
и
она
нацеливается
на
линию
сердца.
C'est
une
ligne
à
haute
tension,
elle
est
en
première
ligne,
une
ligne
à
la
hauteur
Это
линия
высокого
напряжения,
она
на
переднем
крае,
линия
на
высоте.
Niveau
cœur,
pas
besoin
de
savoir
lire
entre
les
lignes,
elle
voit
que
la
ligne
est
occupée
Что
касается
сердца,
не
нужно
читать
между
строк,
она
видит,
что
линия
занята.
C′est
une
ligne
droite
magnifique,
longiligne,
rectiligne,
la
ligne
printemps/été
Это
прекрасная
прямая
линия,
стройная,
прямолинейная,
линия
весна/лето.
En
revanche
la
voyante
ne
trouve
pas
ma
ligne
de
chance,
j′ai
vraiment
pas
de
pot
Зато
гадалка
не
находит
мою
линию
удачи,
мне
действительно
не
везет.
Elle
l'avait
en
ligne
de
mire,
moi
j′avais
envie
d'en
rire,
elle
a
ripé
sur
un
bout
de
peau
Она
держала
ее
на
прицеле,
мне
хотелось
над
этим
посмеяться,
она
соскользнула
с
кусочка
кожи.
Mais
en
ligne
de
compte,
elle
a
retrouvé
ma
chance,
c′est
une
vraie
pilote
de
lignes
Но
в
конечном
итоге
она
нашла
мою
удачу,
она
настоящий
ас
в
чтении
линий.
Ma
ligne
de
chance
aime
bien
faire
des
feintes,
elle
est
maligne
ma
ligne
Моя
линия
удачи
любит
делать
финты,
она
хитрая,
моя
линия.
C'est
la
dernière
ligne
droite,
la
voyante
a
décidé
d′analyser
ma
ligne
de
vie
Это
последний
прямой
отрезок,
гадалка
решила
проанализировать
мою
линию
жизни.
Elle
cherche
la
ligne
d'arrivée,
mais
la
voyante
a
souligné
qu'apparemment
ma
ligne
dévie
Она
ищет
финишную
черту,
но
гадалка
подчеркнула,
что,
видимо,
моя
линия
отклоняется.
Alors
ma
ligne
de
vie
rage,
ma
ligne
de
vie
perd,
la
voyante
ne
la
voit
pas
bien
Тогда
моя
линия
жизни
злится,
моя
линия
жизни
проигрывает,
гадалка
плохо
ее
видит.
Elle
a
un
air
inquiet
car
la
ligne
est
coupée...
alors
moi
j′entends
plus
rien
У
нее
обеспокоенный
вид,
потому
что
линия
прервана...
тогда
я
больше
ничего
не
слышу.
Je
lui
demande
si
elle
est
sûre,
elle
scrute
les
interlignes,
ce
moment
est
inhumain
Я
спрашиваю
ее,
уверена
ли
она,
она
изучает
промежутки
между
линиями,
этот
момент
бесчеловечен.
Du
coup
elle
va
s′faire
une
petite
ligne,
moi
j'ai
perdu
mon
avenir
quelque
part
au
creux
de
ma
main
В
итоге
она
собирается
сделать
себе
небольшую
дорожку,
я
потерял
свое
будущее
где-то
на
ладони.
Ça
a
mis
un
bout
de
temps
mais
on
a
retrouvé
ma
vie,
elle
avait
juste
sauté
une
ligne
Это
заняло
некоторое
время,
но
мы
нашли
мою
жизнь,
она
просто
перескочила
на
другую
строку.
Quand
la
séance
fut
finie,
j′ai
décidé
de
prendre
soin
de
moi
et
de
faire
attention
à
ma
ligne
Когда
сеанс
закончился,
я
решил
позаботиться
о
себе
и
обратить
внимание
на
свою
линию.
Avant
de
quitter
la
voyante,
on
s'est
serré
la
main,
on
a
mélangé
nos
lignes
Перед
тем
как
уйти
от
гадалки,
мы
пожали
друг
другу
руки,
мы
смешали
наши
линии.
Une
chose
est
sûre
je
ne
reviendrai
pas
demain,
elle
s′est
vraiment
plantée
sur
toutes
les
lignes
Одно
можно
сказать
наверняка,
я
не
вернусь
завтра,
она
действительно
ошиблась
во
всех
линиях.
Depuis
ma
ligne
de
conduite
est
de
viser
la
ligne
d'horizon
pour
voir
plus
loin
que
le
bout
de
mes
lignes
С
тех
пор
мой
принцип
— стремиться
к
линии
горизонта,
чтобы
видеть
дальше
кончиков
своих
линий.
Fini
de
lire
dans
les
mains,
maintenant
je
préfère
serrer
le
poing
Хватит
читать
по
руке,
теперь
я
предпочитаю
сжимать
кулак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibrahim Maalouf, Charlie Nguyen Kim, Fabien Marsaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.