Paroles et traduction Grégory Lemarchal - Le lien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
regarde
ma
main
She
looks
at
my
hand
Elle
s′accorde
une
pause
She
allows
herself
a
break
J'appelle
à
mon
destin
I
call
upon
my
destiny
Mon
cœur
lourd
se
repose
My
heavy
heart
rests
Je
ne
sens
que
le
bien
I
feel
nothing
but
good
Et
le
mal
se
suppose
And
the
evil
is
assumed
Elle
remonte
trop
loin
It
goes
back
too
far
Les
souvenirs
s′essoufflent
Memories
are
running
out
Je
trouve
un
peu
de
moi
I
find
a
bit
of
myself
Dans
cette
vie
sur
ces
routes
In
this
life
on
these
roads
C'est
comme
aux
bords
d'un
rien
It's
like
on
the
edge
of
nothing
Que
le
lien
me
revient
That
the
bond
comes
back
to
me
Quel
est
ce
lien
qui
me
tient
vivant
dans
ce
monde
What
is
this
bond
that
keeps
me
alive
in
this
world
Si
les
douleurs
nous
rendaient
meilleurs
If
pain
makes
us
better
À
ceux
qui
rêvent
sans
fin
To
those
who
dream
endlessly
Qui
s′accordent
un
repos
Who
allow
themselves
a
rest
Comme
ceux
qui
meurent
pour
rien
Like
those
who
die
for
nothing
Si
loin
sans
une
rose
So
far
without
a
rose
Je
me
dis
que
soudain
I
tell
myself
that
suddenly
Mes
peurs
ce
n′est
pas
grand-chose
My
fears
are
not
a
big
deal
Pas
grand-chose
Not
a
big
deal
Quel
est
ce
lien
qui
me
tient
vivant
dans
ce
monde
What
is
this
bond
that
keeps
me
alive
in
this
world
Si
les
douleurs
nous
rendaient
meilleurs
If
pain
makes
us
better
Quel
est
ce
lien
qui
nous
tient
vivant
dans
ce
monde
What
is
this
bond
that
keeps
us
alive
in
this
world
Si
les
douleurs
nous
rendaient
meilleurs
If
pain
makes
us
better
Le
pendu
me
foudroie
The
hanged
man
strikes
me
down
Mais
la
lune
s'interpose
But
the
moon
intervenes
La
lutte
se
fait
sans
foi
The
struggle
is
faithless
Le
jugement
explose
Judgment
explodes
L′ermite
est
au
soleil
The
hermit
is
in
the
sun
L'impératrice,
le
monde
The
empress,
the
world
Je
serre
encore
les
poings
I
still
clench
my
fists
Et
je
crie
pour
demain
And
I
cry
for
tomorrow
Et
je
crie
pour
demain
And
I
cry
for
tomorrow
Le
lien,
le
lien
The
bond,
the
bond
Quel
est
ce
lien
qui
me
tient
vivant
dans
ce
monde
What
is
this
bond
that
keeps
me
alive
in
this
world
Si
les
douleurs
nous
rendaient
meilleurs
If
pain
makes
us
better
Quel
est
ce
lien
qui
nous
tient
vivant
dans
ce
monde
What
is
this
bond
that
keeps
us
alive
in
this
world
Si
les
douleurs
nous
rendaient
meilleurs
If
pain
makes
us
better
Nous
rendaient
meilleurs
Makes
us
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julie Zenatti, Patrick Fiori
Album
Rêves
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.