Paroles et traduction Guadi Galego - Zocos
Tomei
o
camiño
máis
longo,
Томей
на
длинном
ходу,
Máis
longo
para
chegar
a
ti
Больше,
чтобы
преследовать
вас
Díxenche
"ponte
máis
perto
"Наденьте
больше
Перто
Que
non
podo
ver
a
súa
fin"
Что
я
не
могу
увидеть
его
конец"
Topeime
nun
buraco
estreito,
Topeime
nun
buraco
estreito,
Pequeño,
non
podía
saír
Маленький,
он
не
мог
Саир
Pasaron
os
meses
de
inverno,
Прошли
месяцы
зимы.,
Seguía
sen
ver
a
súa
fin
Он
продолжал
смотреть
на
своего
Фина.
Un
ruído
posouse
na
cama,
Шумный
posouse
на
кровати,
Tremín
polo
soño
que
estaba
a
durmir
Тремин
поло
мечтал,
что
он
будет
спать.
De
súpeto
tocoume
da
nada,
От
внезапного
прикосновения
ничего
не
осталось.,
Os
zocos
de
ferro
correron
por
mín
Железные
базары
бежали
за
мин
A
costa
tornouse
unha
chaira,
- Спросил
он,
глядя
на
нее.,
O
campo
das
flores
que
veñen
de
abril
Поле
цветов,
которые
венчают
апрель
Os
pasos
que
dín
esa
noite,
Шаги,
которые
вы
говорите,
что
noite,
Mudaron
a
historia
que
estaba
a
escribir
Они
переехали
в
историю,
которую
я
собирался
написать.
Esperto
da
noite
máis
longa,
Я
надеюсь,
что
самый
длинный
вечер,
O
soño
que
me
fai
sorrir.
Или
мне
снится,
что
я
горю.
As
flores
no
campo
da
estrela,
Цветы
в
сельской
местности,
Parece
que
cheira
a
xasmín
Кажется,
чейра
к
ксасмину
As
miñas
máns
polo
chan,
- Да,
- кивнул
я.,
A
chaira
inmensa
sen
fin.
К
чайре
подошел
сеньор.
Os
zocos
locen
na
entrada,
Базары
расположены
на
входе,
E
ti
xa
non
eres
para
mín
И
ты
не
для
меня.
Un
ruído
posouse
na
cama,
Шумный
posouse
на
кровати,
Tremín
polo
soño
que
estaba
a
durmir
Тремин
поло
мечтал,
что
он
будет
спать.
De
súpeto
tocoume
da
nada,
От
внезапного
прикосновения
ничего
не
осталось.,
Os
zocos
de
ferro
correron
por
mín
Железные
базары
бежали
за
мин
A
costa
tornouse
unha
chaira,
- Спросил
он,
глядя
на
нее.,
O
campo
das
flores
que
veñen
de
abril
Поле
цветов,
которые
венчают
апрель
Os
pasos
que
dín
esa
noite,
Шаги,
которые
вы
говорите,
что
noite,
Mudaron
a
historia
que
estaba
a
escribir
Они
переехали
в
историю,
которую
я
собирался
написать.
Non
quixera
morrer
Non
quixera
умереть
Sen
conducir
un
coche
no
deserto.
Без
вождения
автомобиля
я
не
пустую.
Salta
á
corda
na
brisa
dun
luns,
Прыгай
в
Корду
на
ветру,
лунный
ветер.,
Saíndo
dun
after
con
toda
a
resaca
que
sexa
posible.
Сайндо
Дун
после
всего
похмелья,
которое
возможно.
Pedir
un
cigarro
ás
señoras
da
praza
Заказать
сигару
у
дам
да
прасы
Que
venden
repolos
en
cestas
de
vime,
Кто
продает
капусту
в
корзинах
vime,
Quitar
os
zapatos
Снять
обувь
E
correr
rúa
abaixo
berrando
И
бегать
Руа
abaixo
berrando
"Estou
asimétrica,
"Это
асимметрично,
Que
non
teño
menciñas,
Что
я
не
упоминаю,
Nin
Coca-Cola
Light,
Nin
Coca-Cola
Light,
Que
te
preciso
coma
nunca
Я
хочу,
чтобы
ты
никогда
не
ел
Ou
sei
que
te
quero
como
os
personaxes
Или
я
знаю,
что
люблю
тебя,
как
людей.
Que
morren
nos
filmes
Пусть
моррен
снимает
нас.
Xusto
despois
de
descubrir
o
amor,
Xusto
после
открытия
любви,
Nesa
caída
de
pálpebras
Неса
падала
бледная
Na
que
todo
semella
inxusto
На,
что
все
semella
inxusto
De
súpeto
tocoume
da
nada,
От
внезапного
прикосновения
ничего
не
осталось.,
Os
zocos
de
ferro
correron
por
mín.
Железные
базары
бежали
за
мин.
(Nesa
caída
de
pálpebras
(Неса
падают
бледные
Na
que
todo
semella
inxusto
На,
что
все
semella
inxusto
E
fermoso
á
vez)
И
заквашенный
раз)
De
súpeto
tocoume
da
nada,
От
внезапного
прикосновения
ничего
не
осталось.,
Os
zocos
de
ferro
correron
por
mín.
Железные
базары
бежали
за
мин.
De
súpeto
tocoume
da
nada,
От
внезапного
прикосновения
ничего
не
осталось.,
Os
zocos
de
ferro
correron
por
mín.
Железные
базары
бежали
за
мин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Miquel Moliner Abos, Diaz Otero, Pau Brugada Vila, Maria Guadalupe Cribeiro Galego
Album
Costuras
date de sortie
20-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.