Paroles et traduction Guinga feat. Leila Pinheiro - Navio Negreiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doloroso
imaginar
Painful
to
imagine
Que
o
tumbeiro
me
leva
sobre
o
mar
That
the
slave
ship
carries
me
over
the
sea
Tanto
azul
embaixo
de
mim
So
much
blue
below
me
E
acima
de
mim
vibra
o
ar
And
above
me
the
air
vibrates
Aqui
dentro
a
escuridão
Here
inside,
the
darkness
Me
estrangula,
sou
rei
de
uma
nação
Strangles
me,
I
am
king
of
a
nation
Meu
tesouro
é
a
água
e
a
luz
My
treasure
is
the
water
and
the
light
Os
vales
e
a
amplidão
The
valleys
and
the
vastness
Eu
sou
a
gazela,
eu
sou
o
leão
I
am
the
gazelle,
I
am
the
lion
Meu
templo
era
verde
My
temple
was
green
A
missa
era
dança
The
mass
was
dance
E
o
brilho
do
sol,
meu
pão
And
the
sunlight,
my
bread
Mas
a
escravidão
me
anoiteceu
But
slavery
brought
night
upon
me
Vou
virar
um
quilombola
I
will
become
a
quilombola
Um
apóstolo
da
insurreição
An
apostle
of
insurrection
Nossa
voz
tolhida
no
lar
Our
voice
stifled
at
home
No
mar
de
uma
lamentação
In
a
sea
of
lamentation
Se
erguerá
do
cafezal,
do
Transvaal
It
will
rise
from
the
coffee
plantation,
from
the
Transvaal
Como
as
cabeças
da
hidra
Like
the
heads
of
the
hydra
Uma
voz
é
a
lança
Masai
One
voice
is
the
Masai
spear
O
Reino
Songhai,
a
visão
The
Songhai
Kingdom,
the
vision
Eu
sou
o
escuro,
eu
durmo
desperto
I
am
the
darkness,
I
sleep
awake
Eu
tinha
o
deserto,
a
lua,
o
poente
I
had
the
desert,
the
moon,
the
sunset
Presentes
de
Oxalá
Gifts
from
Oxalá
E
na
escravidão
não
vou
clarear
(clarear)
And
in
slavery
I
will
not
yield
(yield)
Vou
virar
um
quilombola
I
will
become
a
quilombola
Um
apóstolo
da
insurreição
An
apostle
of
insurrection
Nossa
voz
tolhida
no
lar
Our
voice
stifled
at
home
No
mar
da
lamentação
In
the
sea
of
lamentation
Se
erguerá
do
cafezal,
do
Transvaal
It
will
rise
from
the
coffee
plantation,
from
the
Transvaal
Como
as
cabeças
da
hidra
Like
the
heads
of
the
hydra
Uma
voz
é
a
lança
Masai
One
voice
is
the
Masai
spear
O
Reino
Songhai,
a
visão
The
Songhai
Kingdom,
the
vision
Eu
sou
o
escuro,
eu
durmo
desperto
I
am
the
darkness,
I
sleep
awake
Eu
tinha
o
deserto,
a
lua,
o
poente
I
had
the
desert,
the
moon,
the
sunset
Presentes
de
Oxalá
Gifts
from
Oxalá
E
na
escravidão
não
vou
clarear
And
in
slavery
I
will
not
yield
Não
vou
clarear
I
will
not
yield
Não
vou
clarear
I
will
not
yield
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc, Guinga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.