Guinga - Passarinhadeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Guinga - Passarinhadeira




Passarinhadeira
Passerine Woman
Sabiá
Thrush
Vai, diz a ela todo meu penar
Go, tell her all my suffering
Vai, diz a ela que eu fico a esperar
Go, tell her that I wait for her
Sabiá
Thrush
Todo meio dia
Every midday
No batente da cancela
On the gate's threshold
Pousa um tico-tico
A wren alights
E eu, por ela, fico à espera
And for her, I wait expectantly
Ela traz a flor da mocidade dentro dela
She brings the flower of youth within her
Feito o tico-tico traz no bico a primavera
As the wren brings spring in its beak
Ó,
Oh,
Ó passarinho cantador
O, melodious bird
Avoou, anunciando meu amor
It took flight, announcing my love
Toda meia noite
Every midnight
Num cantinho da janela
In a little corner of the window
Dorme um passarinho
A little bird sleeps
No seu ninho de quimera
In its nest of dreams
Quem me dera a sua rosa branca de donzela
Oh, how I wish for its pure white rose
Por detrás da tranca da janela
Behind the closed window
Ai, quem me dera
Oh, how I wish
Ó,
Oh,
Ó passarinho sonhador
O, dreamy bird
Despertou denunciando a minha dor
It awoke, exposing my pain
E acorda toda a passarada
And it wakes up all the birds
Revoando na roseira
Flying in the rose bush
Da rosa passarinhadeira
Of the passerine rose
Salve o bem-te-vi
Hail the "See-me-well"
Salve o sanhaço, o coleirinho, o colibri
Hail the bluebird, the ringneck, the hummingbird
O curió, rolinha e chororó
The sawbeak, the mourning dove, and the little bellbird
Sabiá,
Thrush,
Vai, diz a ela todo o meu penar
Go, tell her all my suffering
Vai, diz a ela que eu fico à esperar
Go, tell her that I wait for her
Sabiá
Thrush
Toda meia noite
Every midnight
Num cantinho da janela
In a little corner of the window
Dorme um passarinho
A little bird sleeps
No seu ninho de quimera
In its nest of dreams
Quem me dera a sua rosa branca de donzela
Oh, how I wish for its pure white rose
Por detrás da tranca da janela
Behind the closed window
Ai, quem me dera
Oh, how I wish
Ó,
Oh,
Ó passarinho sonhador
O, dreamy bird
Avoou denunciando a minha dor
It took flight, exposing my pain
E acorda toda a passarada
And it wakes up all the birds
Revoando na roseira
Flying in the rose bush
Da rosa passarinhadeira
Of the passerine rose
Salve o bem-te-vi
Hail the "See-me-well"
Salve o sanhaço, o coleirinho, o colibri
Hail the bluebird, the ringneck, the hummingbird
O curió, rolinha e chororó
The sawbeak, the mourning dove, and the little bellbird
Sabiá,
Thrush,
Vai, diz a ela todo o meu penar
Go, tell her all my suffering
Vai, diz a ela que eu fico à esperar
Go, tell her that I wait for her
Sabiá
Thrush





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Carlos Althier De Souza Lemos Escobar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.