Guinga - Viola Variada - traduction des paroles en allemand

Viola Variada - Guingatraduction en allemand




Viola Variada
Viola Variada (Abwechslungsreiche Viola)
Minha viola hoje variou
Meine Viola hat sich heute verändert
E ateou fogo num igarapé
Und setzte einen Igarapé in Brand
Feito a esfinge que também é
Wie die Sphinx, die auch
Garra de bicho com voz de muié
Tierkralle mit Frauenstimme ist
Minha viola hoje lucinou:
Meine Viola hat heute fantasiert:
Viu esmeralda no verdor do escarro
Sah Smaragd im Grün des Auswurfs
Pra se apurar remisturou
Um sich zu läutern, vermischte sie neu
Nelso Rodrigue com Manel de Barro
Nelson Rodrigues mit Manel de Barro
Ô, ô, dito assim
Oh, oh, so gesagt
Te parece que mangou de mim
Scheint es, als ob sie sich über mich lustig gemacht hat
Mas fui que pedi:
Aber ich war es, der darum bat:
Quem ama tem que afligir
Wer liebt, muss quälen
E ela convidou
Und sie hat schon eingeladen
Pra interpretar o Canto do Pagé
Um den Gesang des Schamanen zu interpretieren
Um curió com a faca no gogó
Einen Curio mit einem Messer an der Kehle
Minha viola hoje variou:
Meine Viola hat sich heute verändert:
Em vez de corda tange um buscapé
Anstelle von Saiten spielt sie einen Feuerwerkskörper
me pedindo
Sie bittet mich
Que é pra tocar
Dass ich spielen soll
Com mãos e dúvida de São Tomé
Mit Händen und Zweifeln des Heiligen Thomas
Minha viola hoje lucinou
Meine Viola hat heute fantasiert
Quer melhorar a sua antiga imagem
Will ihr altes Image verbessern
E convidou o Turíbio Santo
Und hat Turíbio Santo eingeladen
Pra embelezar o andar da carruagem
Um den Gang der Kutsche zu verschönern
Ô, ô, pra ver
Oh, oh, man kann sehen
Que a viola quer se promever
Dass die Viola sich bewerben will
E ela diz, sem corar:
Und sie sagt, ohne rot zu werden:
Quem me ama tem que me afagar
Wer mich liebt, muss mich streicheln
Mas agora inventou
Aber jetzt hat sie sich ausgedacht
Que é um pouco para fazer bobage
Dass es ein bisschen ist, um Unsinn zu machen
Com dois é bom
Mit zwei ist es gut
Com três é sacanage
Mit drei ist es Schweinerei





Writer(s): Aldir Blanc, Guinga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.