Gunadasa Kapuge - Sinhala Sindu Kiyana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gunadasa Kapuge - Sinhala Sindu Kiyana




Sinhala Sindu Kiyana
Sinhala Sindu Kiyana
සිංහල සින්දු කියන
Singing a Sinhala song
නළලේ තිලක තියන
With a tilak on your forehead
කිරිල්ලී
My beauty
තුඩින් හදවතක් අරගෙන ගිනිගත් තල් අරඹට ආවාදෝ ඉගිල්ලී
You took my heart and set it ablaze, did you come to this burning land to quench your thirst for love
සිංහල සින්දු කියන
Singing a Sinhala song
නළලේ තිලක තියන
With a tilak on your forehead
කිරිල්ලී
My beauty
තුඩින් හදවතක් අරගෙන ගිනිගත් තල් අරඹට ආවාදෝ ඉගිල්ලී
You took my heart and set it ablaze, did you come to this burning land to quench your thirst for love
දිව නුහුරු බසින් පෙම් කවි කී කුරුල්ලාට වශීවී
I fell for the bird that sang of love in an unfamiliar tongue
ගිනි මලින් තනුව මල් පොකුරක් අතට ගත්ත මනාලී
My body, adorned with flowers, became a bed of blossoms in the fire of love
මදු සමේ මදුර කටු අතරේ පිපී වැනුන සුරූපී
My voice, sweet as honey, bloomed amidst the thorns and became enchanting
සිංහල සින්දු කියන
Singing a Sinhala song
නළලේ තිලක තියන
With a tilak on your forehead
කිරිල්ලී
My beauty
තුඩින් හදවතක් අරගෙන ගිනිගත් තල් අරඹට ආවාදෝ ඉගිල්ලී
You took my heart and set it ablaze, did you come to this burning land to quench your thirst for love
ගිනි අවිත් එක්ක පෙමින් බැඳුනු විහඟ සෙනඟ හඬාවී
Once fire came and bound us in love, the birds of the sky sang
කලු සිංහලට නඟන්න නුඹට හැකිය පියාවී
Can you raise this black Sinhalese flag for me, my love
ආදරේ නුඹට බාරයි රැකගනින් දේවතාවී
My love, I will leave it to you, guard it, my goddess
සිංහල සින්දු කියන
Singing a Sinhala song
නළලේ තිලක තියන
With a tilak on your forehead
කිරිල්ලී
My beauty
තුඩින් හදවතක් අරගෙන ගිනිගත් තල් අරඹට ආවාදෝ ඉගිල්ලී
You took my heart and set it ablaze, did you come to this burning land to quench your thirst for love





Writer(s): Rathna Sri Wijesinghe, Gunadasa Kapuge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.