Gusttavo Lima - Café e Amor (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gusttavo Lima - Café e Amor (Ao Vivo)




Café e Amor (Ao Vivo)
Coffee and Love (Live)
Não vou te obrigar a ficar aqui
I won't make you stay here
ruim pra você e não bom pra mim
It's bad for you and it's not good for me
percebeu
You've already noticed
Que quando sorri, o motivo não é mais eu?
That when you smile, it's not for me anymore?
Que quando eu feliz é porque meu time venceu
That when I'm happy, it's because my team won
Ou coisa parecida?
Or something like that?
Não tem nada a ver com a nossa vida
It has nothing to do with our lives
Melhor terminar, cada um por si
Better to end it, each one for themselves
Um ponto final às vezes é o começo e não o fim
A full stop is sometimes the beginning and not the end
Melhor terminar, não tem mais arrepio
Better to end it, there's no more thrill
Café e amor são duas coisas que não servem frio
Coffee and love are two things that don't work cold
Melhor terminar, cada um por si
Better to end it, each one for themselves
Um ponto final às vezes é o começo e não o fim
A full stop is sometimes the beginning and not the end
Melhor terminar, não tem mais arrepio
Better to end it, there's no more thrill
Café e amor são duas coisas que não servem frio
Coffee and love are two things that don't work cold
percebeu
You've already noticed
Que quando sorri, o motivo não é mais eu?
That when you smile, it's not for me anymore?
Que quando eu feliz é porque meu time venceu
That when I'm happy, it's because my team won
Ou coisa parecida?
Or something like that?
Não tem nada a ver com a nossa vida
It has nothing to do with our lives
Melhor terminar, cada um por si
Better to end it, each one for themselves
Um ponto final às vezes é o começo e não o fim
A full stop is sometimes the beginning and not the end
Melhor terminar, não tem mais arrepio
Better to end it, there's no more thrill
Café e amor são duas coisas que não servem frio
Coffee and love are two things that don't work cold
Melhor terminar, cada um por si
Better to end it, each one for themselves
Um ponto final às vezes é o começo e não o fim
A full stop is sometimes the beginning and not the end
Melhor terminar, não tem mais arrepio
Better to end it, there's no more thrill
Café e amor são duas coisas que não servem frio
Coffee and love are two things that don't work cold






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.