Paroles et traduction Gustavo Lima - Cidade Acordada - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cidade Acordada - Ao Vivo
Awake City - Live
É,
tá
tão
gata
que
chega
doer
Yeah,
you're
so
hot
it
hurts
Qualidades
definem
você
Your
qualities
define
you
Linda,
perfeita,
meiga
demais
Beautiful,
perfect,
so
sweet
Seu
sorriso
me
trás
tanta
paz
Your
smile
brings
me
so
much
peace
É
amor
me
pediu
pra
te
amar
It's
love
that
told
me
to
love
you
Não
adianta
querer
discordar
There's
no
point
in
disagreeing
Só
deixei
a
paixão
me
querer
I
just
let
passion
take
over
Me
envolvi
e
fui
pagar
pra
ver
I
got
involved
and
went
all
in
Descobri
tô
amando
você
I
discovered
I'm
in
love
with
you
Sinceramente
acho
tão
bom
Honestly,
I
think
it's
so
good
Quando
liga
e
pergunto
se
eu
quero
When
you
call
and
ask
if
I
want
Ir
pro
barzinho
encher
o
caneco
To
go
to
the
bar
and
fill
up
the
glass
Fala
hora
que
eu
passo
agora
Tell
me
the
time
and
I'll
be
there
now
Ficar
até
tarde
lembrando
da
história
Stay
up
late
remembering
our
story
Depois
disso
já
sabe
o
final
After
that,
you
already
know
the
ending
Todo
dia
termina
igual
Every
day
ends
the
same
O
calor,
o
carro
parado
no
meio
da
rua
The
heat,
the
car
parked
in
the
middle
of
the
street
O
vidro
embaça
e
dai
continua
The
windows
fog
up
and
then
it
continues
Se
amando,
virando
Loving
each
other,
turning
Em
plena
madruga
In
the
middle
of
the
night
Nem
querendo
terminar
em
casa
Not
even
wanting
to
end
up
at
home
Olha
a
cena
que
tá
acontecendo
Look
at
the
scene
that's
happening
Sei
que
é
loucura
I
know
it's
crazy
O
amor
tá
valendo
Love
is
worth
it
A
noite
passou,
não
pensamos
em
nada
The
night
passed,
we
didn't
think
about
anything
A
gente
dormiu
e
a
cidade
acordada
We
slept
and
the
city
woke
up
É,
tá
tão
gata
que
chega
doer
Yeah,
you're
so
hot
it
hurts
Qualidades
definem
você
Your
qualities
define
you
Linda,
perfeita,
meiga
demais
Beautiful,
perfect,
so
sweet
Seu
sorriso
me
trás
tanta
paz
Your
smile
brings
me
so
much
peace
É
amor
me
pediu
pra
te
amar
It's
love
that
told
me
to
love
you
Não
adianta
querer
discordar
There's
no
point
in
disagreeing
Só
deixei
a
paixão
me
querer
I
just
let
passion
take
over
Me
envolvi
e
fui
pagar
pra
ver
I
got
involved
and
went
all
in
Descobri
tô
amando
você
I
discovered
I'm
in
love
with
you
Sinceramente
acho
tão
bom
Honestly,
I
think
it's
so
good
Quando
liga
e
pergunto
se
eu
quero
When
you
call
and
ask
if
I
want
Ir
pro
barzinho
encher
o
caneco
To
go
to
the
bar
and
fill
up
the
glass
Fala
hora
que
eu
passo
agora
Tell
me
the
time
and
I'll
be
there
now
Ficar
até
tarde
lembrando
da
história
Stay
up
late
remembering
our
story
Depois
disso
já
sabe
o
final
After
that,
you
already
know
the
ending
Todo
dia
termina
igual
Every
day
ends
the
same
O
calor,
o
carro
parado
no
meio
da
rua
The
heat,
the
car
parked
in
the
middle
of
the
street
O
vidro
embaça
e
dai
continua
The
windows
fog
up
and
then
it
continues
Se
amando,
virando
Loving
each
other,
turning
Em
plena
madruga
In
the
middle
of
the
night
Nem
querendo
terminar
em
casa
Not
even
wanting
to
end
up
at
home
Olha
a
cena
que
tá
acontecendo
Look
at
the
scene
that's
happening
Sei
que
é
loucura
I
know
it's
crazy
O
amor
tá
valendo
Love
is
worth
it
A
noite
passou,
não
pensamos
em
nada
The
night
passed,
we
didn't
think
about
anything
A
gente
dormiu
e
a
cidade
acordada
We
slept
and
the
city
woke
up
O
carro
parado
no
meio
da
rua
The
car
parked
in
the
middle
of
the
street
O
vidro
embaça
e
dai
continua
The
windows
fog
up
and
then
it
continues
Se
amando,
virando
Loving
each
other,
turning
Em
plena
madruga
In
the
middle
of
the
night
Nem
querendo
terminar
em
casa
Not
even
wanting
to
end
up
at
home
Olha
a
cena
que
tá
acontecendo
Look
at
the
scene
that's
happening
Sei
que
é
loucura
I
know
it's
crazy
O
amor
tá
valendo
Love
is
worth
it
A
noite
passou,
não
pensamos
em
nada
The
night
passed,
we
didn't
think
about
anything
A
gente
dormiu
e
a
cidade
acordada
We
slept
and
the
city
woke
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.