Gustavo Lima - Cidade Acordada - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lima - Cidade Acordada - Ao Vivo




Cidade Acordada - Ao Vivo
Awake City - Live
É, tão gata que chega doer
Yeah, you're so hot it hurts
Qualidades definem você
Your qualities define you
Linda, perfeita, meiga demais
Beautiful, perfect, so sweet
Seu sorriso me trás tanta paz
Your smile brings me so much peace
É amor me pediu pra te amar
It's love that told me to love you
Não adianta querer discordar
There's no point in disagreeing
deixei a paixão me querer
I just let passion take over
Me envolvi e fui pagar pra ver
I got involved and went all in
Descobri amando você
I discovered I'm in love with you
Sinceramente acho tão bom
Honestly, I think it's so good
Quando liga e pergunto se eu quero
When you call and ask if I want
Ir pro barzinho encher o caneco
To go to the bar and fill up the glass
Fala hora que eu passo agora
Tell me the time and I'll be there now
Ficar até tarde lembrando da história
Stay up late remembering our story
Depois disso sabe o final
After that, you already know the ending
Todo dia termina igual
Every day ends the same
O calor, o carro parado no meio da rua
The heat, the car parked in the middle of the street
O vidro embaça e dai continua
The windows fog up and then it continues
Se amando, virando
Loving each other, turning
Em plena madruga
In the middle of the night
Nem querendo terminar em casa
Not even wanting to end up at home
Olha a cena que acontecendo
Look at the scene that's happening
Sei que é loucura
I know it's crazy
O amor valendo
Love is worth it
A noite passou, não pensamos em nada
The night passed, we didn't think about anything
A gente dormiu e a cidade acordada
We slept and the city woke up
É, tão gata que chega doer
Yeah, you're so hot it hurts
Qualidades definem você
Your qualities define you
Linda, perfeita, meiga demais
Beautiful, perfect, so sweet
Seu sorriso me trás tanta paz
Your smile brings me so much peace
É amor me pediu pra te amar
It's love that told me to love you
Não adianta querer discordar
There's no point in disagreeing
deixei a paixão me querer
I just let passion take over
Me envolvi e fui pagar pra ver
I got involved and went all in
Descobri amando você
I discovered I'm in love with you
Sinceramente acho tão bom
Honestly, I think it's so good
Quando liga e pergunto se eu quero
When you call and ask if I want
Ir pro barzinho encher o caneco
To go to the bar and fill up the glass
Fala hora que eu passo agora
Tell me the time and I'll be there now
Ficar até tarde lembrando da história
Stay up late remembering our story
Depois disso sabe o final
After that, you already know the ending
Todo dia termina igual
Every day ends the same
O calor, o carro parado no meio da rua
The heat, the car parked in the middle of the street
O vidro embaça e dai continua
The windows fog up and then it continues
Se amando, virando
Loving each other, turning
Em plena madruga
In the middle of the night
Nem querendo terminar em casa
Not even wanting to end up at home
Olha a cena que acontecendo
Look at the scene that's happening
Sei que é loucura
I know it's crazy
O amor valendo
Love is worth it
A noite passou, não pensamos em nada
The night passed, we didn't think about anything
A gente dormiu e a cidade acordada
We slept and the city woke up
O carro parado no meio da rua
The car parked in the middle of the street
O vidro embaça e dai continua
The windows fog up and then it continues
Se amando, virando
Loving each other, turning
Em plena madruga
In the middle of the night
Nem querendo terminar em casa
Not even wanting to end up at home
Olha a cena que acontecendo
Look at the scene that's happening
Sei que é loucura
I know it's crazy
O amor valendo
Love is worth it
A noite passou, não pensamos em nada
The night passed, we didn't think about anything
A gente dormiu e a cidade acordada
We slept and the city woke up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.