Gé Korsten - Jerusalem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gé Korsten - Jerusalem




Jerusalem
Иерусалим
Laasnag het in my drome,
Прошлой ночью в моих снах,
'N wonderbeeld verskyn.
Чудесный образ возник.
Ek staan in ou Jerusalem
Я стоял в старом Иерусалиме
En ek sien die tempel daar.
И видел там храм.
Ek hoor die sang van kinders,
Я слышал пение детей,
Net soos 'n Englekoor.
Подобно ангельскому хору.
En saam sing hul 'n loflied
И вместе они пели хвалебную песнь,
Wat self die Heme'le hoor.
Которую слышали даже небеса.
En saam sing hul 'n loflied
И вместе они пели хвалебную песнь,
Wat self die Heme'le hoor.
Которую слышали даже небеса.
Jerusalem! Jerusalem,
Иерусалим! Иерусалим,
Sing nou 'n loflied saam.
Спой же хвалебную песнь вместе с ними.
Hosanna, in die hoogste.
Осанна, в вышних.
Hosanna, prys Sy naam.
Осанна, славь Его имя.
En daar verander toe my droom
И тогда мой сон изменился,
En stilte daal daar neer.
И тишина опустилась.
Weg is die bly Hosannas,
Исчезли радостные осанны,
Geen kinderstemme meer.
Не слышно больше детских голосов.
Die son het toe verduister,
Солнце померкло,
Die oggend koud en kil.
Утро холодное и мрачное.
En die skadu van 'n kruis verrys,
И тень креста возвышается,
Verrys om ons ontwil.
Возвышается ради нас.
En die skadu van 'n kruis verrys,
И тень креста возвышается,
Verrys om ons ontwil.
Возвышается ради нас.
Jerusalem! Jerusalem,
Иерусалим! Иерусалим,
Sing nou 'n loflied saam.
Спой же хвалебную песнь вместе с ними.
Hosanna, in die hoogste.
Осанна, в вышних.
Hosanna, prys Sy naam.
Осанна, славь Его имя.
En weer verander die toneel,
И снова меняется сцена,
'N helder glans verskyn.
Яркий свет появляется.
Ek sien die heilige stad daar,
Я вижу святой город там,
Die son begin weer te skyn,
Солнце снова начинает сиять,
Die poorte word wyd oopgemaak,
Врата широко открываются,
Die duister het verdwyn.
Тьма исчезла.
En almal kan nou binnegaan,
И все теперь могут войти,
Geeneen sal buite staan.
Никто не останется снаружи.
'N Nuwe dag het aangebreek,
Новый день наступил,
Die kinders sing weer saam.
Дети снова поют вместе.
Die heil'ge stad Jerusalem
Святой город Иерусалим
Sal nooit weer kan vergaan.
Никогда больше не падет.
Die heil'ge stad Jerusalem
Святой город Иерусалим
Sal nooit weer kan vergaan.
Никогда больше не падет.
Jerusalem! Jerusalem,
Иерусалим! Иерусалим,
Sing nou 'n loflied saam.
Спой же хвалебную песнь вместе с ними.
Hosanna, in die hoogste.
Осанна, в вышних.
Hosanna, prys Sy naam.
Осанна, славь Его имя.
Hosanna, in die hoogste.
Осанна, в вышних.
Hosanna, prys Sy naam.
Осанна, славь Его имя.





Writer(s): Keith Blair, Richard Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.