Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wees Lief Vir My
Sei Lieb Zu Mir
Jy
is
vir
my
al
die
mooiste
dinge
wat
die
lewe
gee...
Du
bist
für
mich
all
die
schönsten
Dinge,
die
das
Leben
schenkt...
So
wonderskoon
soos
die
fresse
spieling
van
die
sagte
see
So
wunderschön
wie
das
frische
Spiel
der
sanften
See
Jou
lente
lag
en
al
sy
prag
het
my
bekooi...
Dein
Frühlingslachen
und
all
seine
Pracht
hat
mich
bezaubert...
Vir
elke
oomblik
van
elke
skone
dag
dink
ek
aan
jou...
Jeden
Augenblick
jedes
schönen
Tags
denk
ich
an
dich...
Jou
beeldsie
ek
en
die
glans
wat
skei
in
elke
druppel
Dein
Bild
und
der
Glanz,
der
in
jedem
Tropfen
bricht
Nou,
ek
kan
nie
dis
liefde
in
die
aandwind
hou...
Nun,
ich
kann
nicht,
die
Liebe
am
Abendwind
halten...
Wees
lief
vir
my,
sonder
jou
kan
ek
nie
lewe
bly
Sei
lieb
zu
mir,
ohne
dich
kann
ich
nicht
glücklich
sein
Lief
vir
my,
voor
so
lank
ons
lewe
vrag
Lieb
zu
mir,
solange
unser
Leben
währt
Wees
lief
vir
my,
hoe
kan
ek
jou
ooit
vertel
hoe
diep...
Sei
lieb
zu
mir,
wie
kann
ich
dir
je
sagen
wie
tief...
My
liefde
is?
meine
Liebe
ist?
Wees
lief
vir
my,
saam
met
jou
is
alles
mooier
Sei
lieb
zu
mir,
mit
dir
ist
alles
schöner
Bly
lief
vir
my
dat
my
dawe
wat
nog
oor
naby
Bleib
lieb
zu
mir,
dass
mein
Dasein
was
bleibt,
neben
Jou
kom
wees,
dit
is
al
wat
ek
jou
ooit
sou
vra
dir
sei,
das
ist
alles
was
ich
dich
je
bitten
würd
Wees
lief
vir
my...
Sei
lieb
zu
mir...
Jy
is
die
rede
vir
elke
heerlike
ding
wat
daar
gebeur...
Du
bist
der
Grund
für
jedes
herrliche
Ding
das
geschieht...
Jy
vul
my
lewe
met
skoonheid
en
met
soete
blomegeur
Du
füllst
mein
Leben
mit
Schönheit
und
süßem
Blumenduft
My
hart
wil
sing
want
liefde
bring
groot
vreugde
mee...
Mein
Herz
will
singen,
denn
Liebe
bringt
große
Freude...
Waarom
sal
ons
dattie
saamval
nie
toekoms
baie
hou...
Warum
sollten
wir
nicht
glauben,
die
Zukunft
ist
voller
Hoffnung?
Ons
harte
went
al
lank
al
in
dieselfde
liefdes
bann
Unsere
Herzen
wohnen
längst
in
denselben
Liebesbanden
Ek
het
my
boodskap
aan
die
aandwijn
jy
gegee...
Ich
hab
meine
Botschaft
dem
Abendwind
dir
gegeben...
Wees
lief
vir
my,
sonder
jou
kan
ek
nie
lewe
bly
Sei
lieb
zu
mir,
ohne
dich
kann
ich
nicht
glücklich
sein
Lief
vir
my,
voor
so
lank
ons
lewe
vrag
Lieb
zu
mir,
solange
unser
Leben
währt
Wees
lief
vir
my,
hoe
kan
ek
jou
ooit
vertel
hoe
diep...
Sei
lieb
zu
mir,
wie
kann
ich
dir
je
sagen
wie
tief...
My
liefde
is?
meine
Liebe
ist?
Wees
lief
vir
my,
saam
met
jou
is
alles
mooier
Sei
lieb
zu
mir,
mit
dir
ist
alles
schöner
Bly
lief
vir
my
dat
my
dawe
wat
nog
oorlewe
by
Bleib
lieb
zu
mir,
dass
mein
Dasein
was
überlebt,
bei
Jou
kom
wees,
dit
is
al
wat
ek
jou
ooit
sou
vra
dir
sei,
das
ist
alles
was
ich
dich
je
bitten
würd
Wees
lief
vir
my
Sei
lieb
zu
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens, Heine Toerien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.