Habib - Dalem Driaie Khoneh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habib - Dalem Driaie Khoneh




Dalem Driaie Khoneh
My Heart Bleeds in This Empty House
سرم امشو خیال تازه داره
My head tonight holds a new thought,
هوای شهر پر آوازه داره
The air of the city carries a famed reputation.
دلم خون شد زتنهایی خدایا
My heart bleeds from loneliness, Oh God,
غریبی بی کسی اندازه داره
The alienation of solitude reaches its peak.
غریبی بی کسی اندازه داره
The alienation of solitude reaches its peak.
دلم دریای خون
My heart is a sea of blood,
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
دلی آشفته و پژمرده دارم
I have a troubled and withered heart,
به دنیا دلبری گم کرده دارم
I have lost a love in this world,
کتاب عشق او هر شو می خونم
Every night I read the book of his love,
هنوز هم دفتری ناخونده دارم
I still have an unread chapter.
دلم دریای خون
My heart is a sea of blood,
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
خدایا از سفر یارم نیومد
My God, my beloved has not returned from his journey,
رفیق قلب بیمارم نیومد
The friend of my ailing heart has not returned,
به خون اومد دلم از درد هجرون
My heart bleeds from the pain of separation,
به بالینم پرستارم نیومد
My caregiver has not come to my bedside.
دلم دریای خون
My heart is a sea of blood,
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
اسیر درد و بیمارم تو کردی
You have imprisoned me in pain and illness,
میون عاشقا خارم تو کردی
You have made me an object of scorn among lovers.
کجا با غم مرا بود آشنایی؟
When was I ever acquainted with sorrow?
به دست غم گرفتارم تو کردی
You have delivered me into the hands of grief.
دلم دریای خون
My heart is a sea of blood,
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
سرم امشو خیال تازه داره
My head tonight holds a new thought,
هوای شهر پر آوازه داره
The air of the city carries a famed reputation.
دلم خون شد زتنهایی خدایا
My heart bleeds from loneliness, Oh God,
غریبی بی کسی اندازه داره
The alienation of solitude reaches its peak.
دلم دریای خون
My heart is a sea of blood,
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?
کسی دردم چه دونه
Who knows my pain?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.