Hades feat. Grubson & Ras - Bezdomni (feat. Grubson & Ras) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hades feat. Grubson & Ras - Bezdomni (feat. Grubson & Ras)




Bezdomni (feat. Grubson & Ras)
Homeless (feat. Grubson & Ras)
Nic i wbrew sobie
Nothing and against ourselves
świadomie kształtujemy swój światopogląd
we consciously shape our worldview
W Hip-Ha-O-Pe znaleźliśmy drogę
In Hip-Ha-O-Pe we found a way
Która od dawna wybiega daleko poza horyzont
That has long gone beyond the horizon
Każde miejsce na naszej mapie
Every place on our map
To pozostawiona część siebie
It's a part of ourselves left behind
W zamian za bagaż doświadczeń
In exchange for the baggage of experience
Dla nas to, przygoda życia wciąż
For us it's still the adventure of a lifetime
Pewna misja choć
A certain mission though
Na czterech kółkach nasz dom
Our home is on four wheels
To my, obywatele drugiej kategorii
It's us, second-class citizens
"Wrzuć pan do kapelusza drobnych, bo jesteśmy głodni"
"Throw some change in the hat, sir, because we're hungry"
Piona dla tych, którzy nam pomogli
Cheers to those who helped us
To wiele znaczy, dzięki wam chwytamy horyzonty
It means a lot, thanks to you we catch horizons
W poszukiwaniu wolności
In search of freedom
Nie ma granic ani królów ani sztucznej miłości
There are no borders, no kings, no artificial love
Nikt nami nie rządzi
No one rules us
Sami napiszemy przewodnik
We'll write the guide ourselves
Trzeba będzie trochę pobłądzić
We'll have to get lost a bit
Wychował mnie chodnik dał zarobić na wygodne buty
The sidewalk raised me, let me earn money for comfortable shoes
Ciężko o nie dbać - teren jest nierówny
It's hard to take care of them - the terrain is uneven
Jestem dumny z tego co mam
I'm proud of what I have
Nigdy nie pisałem rymów dla kapusty hajs przychodzi sam
I never wrote rhymes for cabbage, money comes by itself
Chuj z nim, będzie trzeba będę kradł
Fuck it, if I have to, I'll steal
Ale prędzej spakuje swój stary plecak i wyjadę w świat
But I'd rather pack my old backpack and go out into the world
Raz, po przeciwnością trzeba śmiać się w twarz
One, you have to laugh in the face of adversity
Dwa, bo jak mówi historia wolność to ogromny dar
Two, because as history tells us, freedom is a great gift
W żagle wiatr, płyniemy w siną dal
Wind in the sails, we sail into the blue distance
Kiedyś tu wrócimy na bank, do zobaczenia!
We'll be back here someday, for sure, see you later!
Gra w spostrzeżenia, ta podróż trwa
The game of observation, this journey continues
Kręci się Ziemia wokół jednej z Gwiazd, dotknij nieba
The Earth revolves around one of the Stars, touch the sky
Yo, na Roztoczu biorę łyk wolności
Yo, I take a sip of freedom in Roztocze
Wbili by nam GoPro na łby, gdyby tylko mogli
They'd stick GoPros on our heads if they could
Chcę ochronić każdy owoc mojej winorośli
I want to protect every fruit of my vine
W tym biznesie najedzeni zaraz wyjdą głodni
In this business, the well-fed will soon come out hungry
Jestem pielgrzymem w kraju opóźnionych faktur
I am a pilgrim in the land of delayed invoices
Mój dom stawiam tam, gdzie podeszwy moich Nike'ów
I put my house where the soles of my Nikes are
Mam tylko moje słowo, prawdy broni kaptur
I only have my word, the truth is protected by a hood
Moje pokolenie wciąż się boi faktów
My generation is still afraid of facts
Ludzie bezdomni na rozdrożu po każdym weekendzie
Homeless people at a crossroads after every weekend
Oprócz kaca i hałasu nie mają nic więcej
They have nothing but a hangover and noise
Małe miasta, mało czasu, moje małe szczęście
Small towns, little time, my little happiness
Nie wiem czy zazdroszczę, patrząc na ich stałe pensje
I don't know if I'm jealous, looking at their steady salaries
Ubezpieczenia, ZUS, ukoją mu istnienia
Insurance, ZUS, will soothe his existence
Ból chyba nie chce nic zmieniać
Pain probably doesn't want to change anything
Już cokolwiek ma żyje jak król
He already has something, he lives like a king
Nawet jeśli tyram, jak niewolnik
Even if I work like a slave
Pokój w mnie kontra wasze wojny
Peace in me versus your wars
Jest okej!
It's okay!
Nic i wbrew sobie
Nothing and against ourselves
świadomie kształtujemy swój światopogląd
we consciously shape our worldview
W Hip-Ha-O-Pe znaleźliśmy drogę
In Hip-Ha-O-Pe we found a way
Która od dawna wybiega daleko poza horyzont
That has long gone beyond the horizon
Każde miejsce na naszej mapie
Every place on our map
To pozostawiona część siebie
It's a part of ourselves left behind
W zamian za bagaż doświadczeń
In exchange for the baggage of experience
Dla nas to, przygoda życia wciąż
For us it's still the adventure of a lifetime
Pewna misja choć
A certain mission though
Na czterech kółkach nasz dom
Our home is on four wheels





Writer(s): C.c. Van Rootselaar, J.r. Wiewel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.