Hades - Endorfina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hades - Endorfina




Endorfina
Endorphin
I od razu czuję, że żyję
I immediately feel so alive
Moje ciało produkuje endorfinę
My body produces endorphin
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
I don't stop it for a minute
To wszystko jest szalone, jak skok na głowę z klifu
It's all insane, like diving off a cliff
Obym wylądował w wodzie - to był pierwszy i ostatni raz w życiu
I hope I land in the water - it would be the first and last time in my life
Już wolę ze spadochronem, bo jak coś popierdole
I'd rather go with a parachute, and if something goes wrong
To zostanie mi półtorej z trzech ostatnich minut
I will have one and a half of the last three minutes
Albo wynajmę helikopter i wyskoczę w Alpach na snowboardzie
Or I'll rent a helicopter and jump off in the Alps on a snowboard
Zjadę z najwyższego szczytu
I'll go down from the highest peak
Dobre, potrzebuję jeszcze więcej przygód
Alright, I need even more adventures
Adrenalina płynie w żyłach synu
Adrenaline flows in my veins, my dear
Trzymamy formę kąpiel wśród rekinów, głodne
We stay in shape, swimming with sharks, they are hungry
Spokojnie, mówię w ich języku, myślimy podobnie
Relax, I speak their language, we think alike
Błądzę po ogromnych falach Atlantyku
I wander through the vast waves of the Atlantic
Dobrze wiem, że każde doświadczenie ma wiele czynników
I know very well that every experience has many factors
Spójrz: ty w twoim życiu ciągle brak wyników
Look: in your life, you constantly lack results
Uległeś rozmyciu, wróć do pierwotnych instynktów
You gave in to the blur, go back to your primal instincts
To ma zadziałać jak nerwowy impuls
This should work like a nervous impulse
Odruch wymiotny, oczyszczenie organizmu z toksyn
Gag reflex, cleansing the body of toxins
I od razu czuję, że żyję
And I immediately feel so alive
Moje ciało produkuje endorfinę
My body produces endorphin
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
I don't stop it for a minute
Nigdy nie wierzyłem w niemożliwe
I never believed in the impossible
I od razu czuję, że żyję
And I immediately feel so alive
Moje ciało produkuje endorfinę
My body produces endorphin
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
I don't stop it for a minute
Będę za godzinę albo tydzień
I'll be there in an hour or a week
Nikt nie wie dokąd płynie, rzeka życie
No one knows where the river of life flows
W końcu trafi na skok, zobaczycie
Eventually it will hit an edge, you'll see
Tak powstaje wodospad, brzmi jak niemożliwe
That's how a waterfall forms, sounds impossible
Wiecznie wzburzone odbicie, do tego mi najbliżej
Always agitated reflection, that's the closest it gets to me
Spacer po linie sto metrów nad miastem
Walking the high wire a hundred meters above the city
Tylko ja wiem, że nie spadnę, długo trenowałem
Only I know that I won't fall, I've trained for a long time
Na górze bardziej czuć grawitację
Up high, you feel gravity more
Przyciąganie ziemskie, równowaga, balans, wiele innych zasad
Gravity, balance, many other rules
Dzięki nim nie spadam, latam
Thanks to them I don't fall, I fly
Czuję się jak w butach od Michaela Jordan'a
I feel like I'm wearing Michael Jordan's shoes
Biegnę przez pustynię, Sahara
I'm running across the desert, Sahara
Mam nadzieję, że przeżyję - szczerze pozdrawiam w korytarzach
I hope I survive - I sincerely send my regards through the corridors
Piramidy, hieroglify na ścianach
Pyramids, hieroglyphics on the walls
Ruchomy sufit nam na głowę opada
The movable ceiling falls on our heads
Klątwa mumii nie wiem jak wrócić
Mummy's curse, I don't know how to get back
Na drugi raz będę bardziej uważał, prawda
Next time I'll be more careful, right?
I od razu czuję, że żyję
And I immediately feel so alive
Moje ciało produkuje endorfinę
My body produces endorphin
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
I don't stop it for a minute
Nigdy nie wierzyłem w niemożliwe
I never believed in the impossible
I od razu czuję, że żyję
And I immediately feel so alive
Moje ciało produkuje endorfinę
My body produces endorphin
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
I don't stop it for a minute





Writer(s): Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel, łukasz Bułat-mironowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.