Hades - Endorfina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hades - Endorfina




I od razu czuję, że żyję
И сразу чувствую, что живу
Moje ciało produkuje endorfinę
Мое тело производит эндорфин
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
Я не останавливаю ее ни на минуту
To wszystko jest szalone, jak skok na głowę z klifu
Все это безумие, как прыжок на голову с обрыва
Obym wylądował w wodzie - to był pierwszy i ostatni raz w życiu
Надеюсь, я приземлился в воде-это был первый и последний раз в жизни
Już wolę ze spadochronem, bo jak coś popierdole
Я больше люблю парашют, потому что если я что-нибудь съем
To zostanie mi półtorej z trzech ostatnich minut
Это займет у меня полторы из трех последних минут.
Albo wynajmę helikopter i wyskoczę w Alpach na snowboardzie
Или я арендую вертолет и прыгну в Альпах на сноуборде
Zjadę z najwyższego szczytu
Я сойду с самой высокой вершины
Dobre, potrzebuję jeszcze więcej przygód
Хорошо, мне нужно еще больше приключений
Adrenalina płynie w żyłach synu
Адреналин течет в венах, сынок.
Trzymamy formę kąpiel wśród rekinów, głodne
Мы держим форму купания среди акул, они голодны
Spokojnie, mówię w ich języku, myślimy podobnie
Спокойно, я говорю на их языке, мы думаем одинаково
Błądzę po ogromnych falach Atlantyku
Я блуждаю по огромным волнам Атлантики
Dobrze wiem, że każde doświadczenie ma wiele czynników
Я хорошо знаю, что каждый опыт имеет много факторов
Spójrz: ty w twoim życiu ciągle brak wyników
Посмотрите: вы в вашей жизни постоянно нет результатов
Uległeś rozmyciu, wróć do pierwotnych instynktów
Вы размыты, вернитесь к своим первоначальным инстинктам
To ma zadziałać jak nerwowy impuls
Это должно сработать как нервный импульс
Odruch wymiotny, oczyszczenie organizmu z toksyn
Рвотный рефлекс, очищение организма от токсинов
I od razu czuję, że żyję
И сразу чувствую, что живу
Moje ciało produkuje endorfinę
Мое тело производит эндорфин
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
Я не останавливаю ее ни на минуту
Nigdy nie wierzyłem w niemożliwe
Я никогда не верил в невозможное
I od razu czuję, że żyję
И сразу чувствую, что живу
Moje ciało produkuje endorfinę
Мое тело производит эндорфин
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
Я не останавливаю ее ни на минуту
Będę za godzinę albo tydzień
Я буду через час или неделю.
Nikt nie wie dokąd płynie, rzeka życie
Никто не знает, куда она течет, река жизнь
W końcu trafi na skok, zobaczycie
В конце концов, он пойдет на прыжок, вы увидите
Tak powstaje wodospad, brzmi jak niemożliwe
Так возникает водопад, звучит как невозможное
Wiecznie wzburzone odbicie, do tego mi najbliżej
Вечно взволнованное отражение, к тому же самое близкое мне
Spacer po linie sto metrów nad miastem
Прогулка по канату в ста метрах над городом
Tylko ja wiem, że nie spadnę, długo trenowałem
Только я знаю, что не упаду, я долго тренировался
Na górze bardziej czuć grawitację
Сверху больше ощущается гравитация
Przyciąganie ziemskie, równowaga, balans, wiele innych zasad
Земное притяжение, баланс, баланс, многие другие принципы
Dzięki nim nie spadam, latam
Благодаря им я не падаю, я летаю
Czuję się jak w butach od Michaela Jordan'a
Я чувствую себя как в сапогах от Майкла Джордана
Biegnę przez pustynię, Sahara
Я бегу по пустыне, Сахара
Mam nadzieję, że przeżyję - szczerze pozdrawiam w korytarzach
Надеюсь, я выживу-искренне приветствую вас в коридорах
Piramidy, hieroglify na ścianach
Пирамиды, иероглифы на стенах
Ruchomy sufit nam na głowę opada
Движущийся потолок нам на голову падает
Klątwa mumii nie wiem jak wrócić
Проклятие мумии я не знаю, как вернуться
Na drugi raz będę bardziej uważał, prawda
Во второй раз я буду более осторожен, не так ли
I od razu czuję, że żyję
И сразу чувствую, что живу
Moje ciało produkuje endorfinę
Мое тело производит эндорфин
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
Я не останавливаю ее ни на минуту
Nigdy nie wierzyłem w niemożliwe
Я никогда не верил в невозможное
I od razu czuję, że żyję
И сразу чувствую, что живу
Moje ciało produkuje endorfinę
Мое тело производит эндорфин
Nie zatrzymuję jej ani na chwilę
Я не останавливаю ее ни на минуту





Writer(s): Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel, łukasz Bułat-mironowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.