Paroles et traduction Hades - Fauna i Flora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fauna i Flora
Фауна и Флора
Fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Фауна,
флора,
война
или
симбиоз,
Zwierze
chce
polować,
liście
rosną
do
słońca
Зверь
хочет
охотиться,
листья
тянутся
к
солнцу.
Zobacz
fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Видишь,
фауна,
флора,
война
или
симбиоз,
To
tylko
metafora,
prosta
jak
biologia
Это
лишь
метафора,
простая,
как
биология.
Nie
pchałem
się
sam
na
ten
świat,
to
nie
moja
wina
Я
не
сам
рвался
в
этот
мир,
не
моя
вина,
Muszę
nagrywać
inaczej
bym
tego
życia
nie
wytrzymał
Должен
писать,
иначе
этой
жизни
не
вынесу.
To
zapis
emocji,
nieraz
chcieli
mnie
zabić
za
zwrotki
Это
запись
эмоций,
не
раз
хотели
убить
меня
за
строки,
Bo
porywam
im
owce,
z
czarnego
lasu
wyszli
niewidoczni
Ведь
я
краду
их
овец,
из
черного
леса
вышли
невидимки.
W
ciemności
prowadzi
mnie
jedynie
światło
Księżyca
В
темноте
меня
ведет
лишь
свет
луны,
Dzikiej
zwierzyny
nie
schwytasz
Дикого
зверя
не
поймаешь,
Jest
zbyt
przywiązana
do
swojej
wolności
Он
слишком
привязан
к
своей
свободе,
W
symbiozie
z
światem
roślin
В
симбиозе
с
миром
растений.
Znowu
wychodzę
z
ukrycia
Снова
выхожу
из
укрытия,
Sorry,
studio
od
dwudziestu
godzin
Прости,
в
студии
двадцать
часов,
Nie
patrz
mi
w
oczy
mam
wzrok
wyostrzony
i
głodny
Не
смотри
мне
в
глаза,
взгляд
мой
острый
и
голодный.
Piew
kontra
żywica
Пение
против
смолы,
Chcesz
pożyć
dłużej
to
wolniej
oddychaj
Хочешь
жить
дольше
— медленнее
дыши.
Nie
pytaj
mnie
o
nic,
chyba
nie
mamy
wspólnego
języka
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем,
у
нас,
похоже,
нет
общего
языка.
Mógł
i
zabił
tygrysa,
naczekał,
wie
jak
smakuje
jego
mięso
Смог
и
убил
тигра,
поджидал,
знает,
каково
на
вкус
его
мясо.
Dziś
jest
zawsze
dorosły
Сегодня
он
всегда
взрослый,
Od
teraz,
dżungla
to
jego
królestwo
Отныне
джунгли
— его
королевство.
Fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Фауна,
флора,
война
или
симбиоз,
Zwierze
chce
polować,
liście
rosną
do
słońca
Зверь
хочет
охотиться,
листья
тянутся
к
солнцу.
Zobacz
fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Видишь,
фауна,
флора,
война
или
симбиоз,
To
tylko
metafora,
prosta
jak
biologia
Это
лишь
метафора,
простая,
как
биология.
Wracam
na
początek
planszy,
jakbym
grał
w
Jumanji
Возвращаюсь
на
начало
игрового
поля,
словно
играю
в
Джуманджи.
W
moim
domu
rosną
drzewa
synteza
flory
i
fauny
В
моем
доме
растут
деревья
— синтез
флоры
и
фауны.
Lepiej
nie
idź
za
mną
bo
spadniesz
Лучше
не
иди
за
мной,
упадешь.
Uwaga
na
krawędź
ustalmy
Осторожно,
край
обрыва,
давай
договоримся.
Wychowałem
się
w
górach
i
lasach
Я
вырос
в
горах
и
лесах,
To
mój
obszar
terytorialny
Это
моя
территория.
Ściana
wody
spada
na
mnie
Стена
воды
обрушивается
на
меня,
Cały
dzień
całą
noc
cały
dzień,
co?
Весь
день,
всю
ночь,
весь
день,
что?
Przyzwyczajenie
wdech
i
wydech
rośliny
nie
więdną
Привычка
— вдох
и
выдох,
растения
не
вянут.
Tlen
miesza
się
z
krwią,
umrę
naturalną
śmiercią
Кислород
смешивается
с
кровью,
умру
естественной
смертью,
Bo
jestem
drapieżnikiem
Ведь
я
хищник.
Nie
boję
się
niczego
i
nikogo
jak
dziecko
Не
боюсь
ничего
и
никого,
как
дитя.
Mam
kamień
pod
ręką,
mogę
go
podnieść,
obdarzyć
energią
У
меня
под
рукой
камень,
могу
поднять
его,
наделить
энергией.
Cicha
myśl
stała
się
materią
i
masz
czaszkę
pękniętą
Тихая
мысль
стала
материей,
и
твой
череп
треснул.
Wszystko
mi
jedno,
odczuwam
obojętność
Мне
все
равно,
чувствую
безразличие.
Życie
to
walka
o
każdy
centymetr
Жизнь
— это
борьба
за
каждый
сантиметр.
Mówiłem,
że
nie
ma
lekko
Я
говорил,
что
легко
не
будет.
Fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Фауна,
флора,
война
или
симбиоз,
Zwierze
chce
polować,
liście
rosną
do
słońca
Зверь
хочет
охотиться,
листья
тянутся
к
солнцу.
Zobacz
fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Видишь,
фауна,
флора,
война
или
симбиоз,
To
tylko
metafora,
prosta
jak
biologia
Это
лишь
метафора,
простая,
как
биология.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, Lukasz Kamil Bulat-mironowicz
Album
Świattło
date de sortie
27-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.