Hades - Nie Zasługujesz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hades - Nie Zasługujesz




Nie Zasługujesz
Ты не заслуживаешь
Nie zasługujesz na lato, gdy nie szanujesz zimy
Ты не заслуживаешь лета, если не уважаешь зиму.
Ciężką pracą zdobędziesz wynik, nie mów, że nie masz siły
Упорным трудом добьешься результата, не говори, что нет сил.
Nie mów, że nie ma wody na pustyni, gdzieś musi być
Не говори, что нет воды в пустыне, где-то она должна быть.
Skoro inni przeżyli to musieli pić
Раз другие выжили, значит, им пришлось ее пить.
Musimy isć przed siebie nie tkwić w glebie jak kij
Мы должны идти вперед, не стоять на месте, как кол.
Nikt nie zrobi tego lepiej niż ty
Никто не сделает этого лучше, чем ты.
Pomyśl o tym. Po co pakować się w kłopoty?
Подумай об этом. Зачем тебе проблемы?
Po pierwsze buty pójdziesz bosy, nie ma dróg na skróty, co ty
Сначала разуешься, пойдешь босиком, нет коротких путей, что ты.
Jesteś młody to masz silne nogi
Ты молода, у тебя сильные ноги.
Zrozumiesz cel, ale tylko gdy docenisz sens drogi
Ты поймешь цель, но только когда оценишь смысл пути.
Nie mów, że masz tego dosyć, ja nigdy nie miałem
Не говори, что тебе это надоело, мне никогда не надоедало.
Zły dotyk zostaje, zły długopis wbity w to co napisane
Дурное прикосновение остается, плохая ручка впивается в написанное.
Had Hades mam na imię
Had Hades мое имя.
Wypij mój atrament jeśli Cie nie zabije
Выпей мои чернила, если тебя это не убьет.
To poczujesz moc i siłę, docenisz nasz wysiłek, tyle
Тогда ты почувствуешь мощь и силу, оценишь наши старания, вот так.
Powiedz mi wcześniej ile sam zrobiłeś
Скажи мне сначала, сколько ты сама сделала.
Po pierwsze: Zasłuż na to co masz
Во-первых: Заслужи то, что имеешь.
Po drugie: Na to o co toczy się gra
Во-вторых: То, ради чего идет игра.
Po trzecie: Pracuj, atakuj i walcz
В-третьих: Работай, атакуй и борись.
Inaczej nie masz zupełnie żadnych szans!
Иначе у тебя нет абсолютно никаких шансов!
Po pierwsze: Zasłuż na to co masz
Во-первых: Заслужи то, что имеешь.
Po drugie: Na to o co toczy się gra
Во-вторых: То, ради чего идет игра.
Po trzecie: Pracuj, atakuj i walcz
В-третьих: Работай, атакуй и борись.
Dzieciaku, przecież ten świat jest nasz!
Детка, ведь этот мир наш!
Miesiące, tygodnie, dni, godziny, minuty
Месяцы, недели, дни, часы, минуты.
Osiągniesz szczyt, nie dojdziesz tam nigdy na skróty
Ты достигнешь вершины, коротким путем ты туда никогда не доберешься.
Ten film się dłuży, ale to dobre kino
Этот фильм длинный, но это хорошее кино.
To dopiero początek, ważne by mieć dobry widok
Это только начало, важно иметь хороший обзор.
Lepiej dzwonek w telefonie wyłącz, bo nie można tak
Лучше выключи звонок в телефоне, так нельзя.
Pogódź się z zimą zanim przyjdzie wiosna, brat
Смирись с зимой, прежде чем наступит весна, сестра.
Wszystko ma swój czas i miejsce
У всего есть свое время и место.
Chyba że zaginasz czasoprzestrzeń, by być gdzie zechcesz
Если только ты не искривляешь пространство-время, чтобы быть там, где хочешь.
Mi to jest zupełnie niepotrzebne
Мне это совершенно не нужно.
Dopóki mam horyzont biegnę wściekle jak bizon przez prerię
Пока у меня есть горизонт, я бегу, как бешеный бизон по прерии.
Każdy epizod ma swoją energię
Каждый эпизод имеет свою энергию.
Umiejętnie wyciągnij z niego esencję
Умело извлеки из него суть.
Ważne lekcje, które przeszedłeś
Важны уроки, которые ты прошла.
Podejdziesz do nich z pokorą - zdobędziesz respekt
Подойдешь к ним со смирением завоюешь уважение.
Nogi bolą z każdym kilometrem
Ноги болят с каждым километром.
Biorę mikrofon, zaciskam zęby, zdzieram podeszwę
Я беру микрофон, стискиваю зубы, стираю подошву.
Po pierwsze: Zasłuż na to co masz
Во-первых: Заслужи то, что имеешь.
Po drugie: Na to o co toczy się gra
Во-вторых: То, ради чего идет игра.
Po trzecie: Pracuj, atakuj i walcz
В-третьих: Работай, атакуй и борись.
Inaczej nie masz zupełnie żadnych szans!
Иначе у тебя нет абсолютно никаких шансов!
Po pierwsze: Zasłuż na to co masz
Во-первых: Заслужи то, что имеешь.
Po drugie: Na to o co toczy się gra
Во-вторых: То, ради чего идет игра.
Po trzecie: Pracuj, atakuj i walcz
В-третьих: Работай, атакуй и борись.
Dzieciaku, przecież ten świat jest nasz!
Детка, ведь этот мир наш!
Po pierwsze: Zasłuż na to co masz
Во-первых: Заслужи то, что имеешь.
Po drugie: Na to o co toczy się gra
Во-вторых: То, ради чего идет игра.
Po trzecie: Pracuj, atakuj i walcz
В-третьих: Работай, атакуй и борись.
Inaczej nie masz zupełnie żadnych szans!
Иначе у тебя нет абсолютно никаких шансов!
Po pierwsze: Zasłuż na to co masz
Во-первых: Заслужи то, что имеешь.
Po drugie: Na to o co toczy się gra
Во-вторых: То, ради чего идет игра.
Po trzecie: Pracuj, atakuj i walcz
В-третьих: Работай, атакуй и борись.
Dzieciaku, przecież ten świat jest nasz!
Детка, ведь этот мир наш!





Writer(s): Rafal Galaszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.