Paroles et traduction Hades - Substancje
Organizm
człowieka
przyswaja
substancje
Организм
человека
усваивает
вещества
Od
mleka
w
proszku
po
sztuczną
tkankę,
tak
От
сухого
молока
до
искусственной
ткани,
да
Fajne
pośladki,
wszystko
się
zgadza
Классные
ягодицы,
все
правильно
Ale
musiałbym
mieć
pitbull'a
i
jarać
mocarza,
aha
Но
у
меня
должен
быть
питбулл,
и
я
могу
покурить,
ага
Siadamy:
"Może
cukru
do
kawy?"
Мы
садимся:
"может,
сахара
в
кофе?"
Ciacho
od
mamy
wrzuciła
do
masy,
trzy
czekolady
zjadamy
i...
От
мамы
в
массе,
три
шоколадки
съели
И...
Na
prawdę
pomaga
- prawda!
Действительно
помогает-правда!
Ciekawe
co
sprawia,
że
chcesz
tego
więcej
Интересно,
что
заставляет
тебя
хотеть
этого
больше
Zawsze
wracasz,
tak
jak
jebana
zgaga
Ты
всегда
возвращаешься,
как
ебаная
изжога.
Daj
gumę
orbit,
Aspartam
pomoże
w
mej
udręce
Дайте
жвачку
орбит,
аспартам
поможет
в
моих
мучениях
Chemiczne
przyciąganie
skarbie,
czujesz
mięte?
Химическое
притяжение,
дорогая,
чувствуешь
запах
мяты?
Syntetyczna
magia
nas
wyniesie
w
czarną
przestrzeń
Синтетическая
магия
унесет
нас
в
черное
пространство
Jedźmy
do
centrum
po
brudny
funk
Давайте
поедем
в
центр
для
грязного
фанка
Parę
blach,
parę
gram,
parę
bram
dalej
Пару
листов,
пару
грамм,
пару
ворот
дальше
Czuję
jak
elektryczny
tajfun
wciąga
nas
Я
чувствую,
как
электрический
тайфун
втягивает
нас
Chodźmy
w
bal!
Wiem,
że
to
nienormalne
Пойдем
на
бал!
Я
знаю,
что
это
ненормально
Miłość
do
substancji,
niech
krążą
w
nas
Любовь
к
субстанциям,
пусть
они
циркулируют
в
нас
Wiem
- czemu
- nie
możesz
spać
w
nocy
Я
знаю-почему-ты
не
можешь
спать
по
ночам
Tańcz!
Dopóki
mam
ochotę
na
toksyczne
związki
Танцуй!
Пока
я
жажду
токсичных
отношений
Ciężko
będzie
nas
rozłączyć
Будет
трудно
разлучить
нас
Miłość
do
substancji,
niech
krążą
w
nas
Любовь
к
субстанциям,
пусть
они
циркулируют
в
нас
Wiem
- czemu
- nie
możesz
spać
w
nocy
Я
знаю-почему-ты
не
можешь
спать
по
ночам
Tańcz!
Dopóki
mam
ochotę
na
toksyczne
związki
Танцуй!
Пока
я
жажду
токсичных
отношений
Wiesz,
to
takie
dobre,
takie
smaczne
Знаешь,
это
так
хорошо,
так
вкусно
Za
F
dwieście
jedenaście
За
F
двести
одиннадцать
"Przepraszam,
czy
mogę
dokładkę?"
"Извините,
можно
мне
еще?"
Wybaczcie
moją
niesubordynację
Простите
мое
неподчинение
Ale
kiedy
talerz
jest
w
transie
Но
когда
тарелка
в
трансе
Czuję
kulinarne
wibrację
Я
чувствую
кулинарные
вибрации
Łatwo
przyswajalne
substancje
Легко
усваиваемые
вещества
Twoje
źrenice
nie
odbijają
świateł
wcale
Ваши
зрачки
не
отражают
свет
вообще
Wyznaję
syntetyczną
wiarę
Я
исповедую
синтетическую
веру
Dmitrij
Mendelejew
był
mesjaszem;
mamen
Дмитрий
Менделеев
был
мессией;
Мамен
Nowe
pierwiastki
połączone
z
ciałem
Новые
элементы,
связанные
с
телом
Pora
na
przemianę,
zachodzą
reakcję
Время
трансформации,
реакция
происходит
Chemiczne
chmury
nad
stołecznym
miastem
Химические
облака
над
столичным
городом
Kwaśne
deszcze
nie
padały
wcześniej
na
Warszawę
Кислотные
дожди
ранее
не
падали
на
Варшаву
Otwórz
balkon,
poczuj
aurę,
idź
z
psem
na
spacer
Откройте
балкон,
почувствуйте
ауру,
прогуляйтесь
с
собакой
Dopal
papierosa,
dopij
zimną
kawę
Закурить,
допить
холодный
кофе
Miłość
do
substancji,
niech
krążą
w
nas
Любовь
к
субстанциям,
пусть
они
циркулируют
в
нас
Wiem
- czemu
- nie
możesz
spać
w
nocy
Я
знаю-почему-ты
не
можешь
спать
по
ночам
Tańcz!
Dopóki
mam
ochotę
na
toksyczne
związki
Танцуй!
Пока
я
жажду
токсичных
отношений
Ciężko
będzie
nas
rozłączyć
Будет
трудно
разлучить
нас
Miłość
do
substancji,
niech
krążą
w
nas
Любовь
к
субстанциям,
пусть
они
циркулируют
в
нас
Wiem
- czemu
- nie
możesz
spać
w
nocy
Я
знаю-почему-ты
не
можешь
спать
по
ночам
Tańcz!
Dopóki
mam
ochotę
na
toksyczne
związki
Танцуй!
Пока
я
жажду
токсичных
отношений
Wracam
do
domu,
nie
mam
floty,
kończą
mi
się
środki
Я
возвращаюсь
домой,
у
меня
нет
флота,
у
меня
заканчиваются
средства
Miłość
do
substancji,
niech
krążą
w
nas
Любовь
к
субстанциям,
пусть
они
циркулируют
в
нас
Wiem
- czemu
- nie
możesz
spać
w
nocy
Я
знаю-почему-ты
не
можешь
спать
по
ночам
Tańcz!
Dopóki
mam
ochotę
na
toksyczne
związki
Танцуй!
Пока
я
жажду
токсичных
отношений
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel, K. Novak, łukasz Bułat-mironowicz
Album
Świattło
date de sortie
27-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.