Paroles et traduction Hades - Zimna Krew
Lodowata
krew,
za
oknem
śnieg
kryje
brud
ulic
Ледяная
кровь,
за
окном
снег
скрывает
грязь
улиц
Pokój
czarnych
płyt,
które
rosną
pod
sufit
Комната
черных
плит,
которые
растут
под
потолком
Nie
mam
czasu
zasypiać,
nie
mam
siły
się
budzić
У
меня
нет
времени
засыпать,
у
меня
нет
сил
просыпаться
Nie
mam
dosyć
życia,
tylko
dosyć
tych
ludzi
Я
не
устал
от
жизни.
я
устал
от
этих
людей.
Bywam
egoistą,
czasem
ciężko
mnie
lubić
Я
эгоист,
иногда
мне
трудно
нравиться.
Moje
ego
filtruje
rzeczywistość
jak
szlugi
Мое
эго
фильтрует
реальность,
как
шлемы
Nie
muszę
wiele
mówić,
wolę
więcej
rozumieć
Мне
не
нужно
много
говорить,
я
предпочитаю
понимать
больше
W
tym
tłumie,
który
się
samoistnie
kreuje
В
этой
толпе,
которая
сама
себя
творит
Wiem,
że
też
tu
nie
pasujesz
tak
jak
ja
Я
знаю,
что
ты
здесь
не
так,
как
я.
A
ten
świat
ma
żołądek
bez
dna-chce
nas
pożreć
И
этот
мир
имеет
бездонный
желудок-он
хочет
съесть
нас
Zimna
krew,
aż
parzy
mnie
w
aortę
Холодная
кровь,
пока
не
обжигает
мою
аорту
Jak
lodowata
wóda
z
gwinta
prosto
w
mordę
Как
ледяная
вода
из
Гвинта
прямо
в
морду
Nasze
życie
bywa
słodkie
i
bywa
gorzkie
Наша
жизнь
бывает
сладкой
и
горькой
Jak
cycki
sztuki
posypane
proszkiem
Как
сиськи
искусства
посыпают
порошком
Zachodzi
słońce,
zamarznięte
jak
sorbet
Солнце
садится,
застыв,
как
сорбет
Mam
nadzieje,
że
jeszcze
zobaczę
wiosnę
Надеюсь
увидеть
весну
еще
Zimna
krew
w
żyłach
płonie,
łapię
wdech,
wypluwam
ogień
Холодная
кровь
в
жилах
горит,
я
задыхаюсь,
выплевываю
огонь
Na
mikrofonie
pięść,
zimny
pot
na
czole
На
микрофоне
кулак,
холодный
пот
на
лбу
Wiem
czego
chce
i
wiem,
że
mogę,
mogę...
Я
знаю,
чего
он
хочет,
и
я
знаю,
что
могу,
могу...
Wiem
czego
chce
i
wiem,
że
mogę,
mogę...
Я
знаю,
чего
он
хочет,
и
я
знаю,
что
могу,
могу...
Zima
w
mieście,
ja
znowu
wstaje
zbyt
wcześniej
Зима
в
городе,
я
снова
встаю
слишком
рано
Wiem,
że
jest
we
mnie
zamarznięte
serce
Я
знаю,
что
внутри
меня
застыло
сердце.
Przepływa
przez
nie
wiecznie
to
samo
Через
них
вечно
течет
одно
и
то
же
Pompuje
w
żyłach
krew-zimną
jak
ciekły
azot
Закачивает
в
вены
кровь-холодную,
как
жидкий
азот
Mam
blade
ciało,
bo
słońca
za
mało
У
меня
бледное
тело,
потому
что
солнца
недостаточно
Ale
czuje
się
tak
jakbym
umarł
dziś
rano
Но
мне
кажется,
что
я
умер
сегодня
утром.
Szczątki
chwil
składają
się
w
całość
Остатки
мгновений
складываются
в
единое
целое
Czym
jest
kurwa
radość
gdy
łzy
zamarzają?
Что
такое,
блядь,
радость,
когда
слезы
замерзают?
To
nie
to
samo
gdy
brakuje
mi
słów
Это
не
то
же
самое,
когда
мне
не
хватает
слов
Zamiast
nich
wylatuje
tylko
para
z
ust
Вместо
них
вылетает
только
пар
изо
рта
To
zwala
z
nóg.
Это
сбивает
с
ног.
Jak
widok
zza
szyby
BMW-na
dwóch
co
wali
pod
sklepem
browara
na
pół
Как
вид
из-за
стекла
БМВ-на
двоих
что
валится
под
пивной
магазин
пополам
A
ja
w
największy
mróz
w
obuwiu
sportowym
А
я
в
самый
мороз
в
спортивной
обуви
Nie
czuje
nóg,
za
to
dobrze
czuje
ból
głowy
Не
чувствует
ног,
зато
хорошо
чувствует
головную
боль
Wracam
do
domu,
muszę
się
położyć
Я
иду
домой,
мне
нужно
лечь.
Pora
się
tego
pozbyć.
Пора
избавиться
от
этого.
Zimna
krew
w
żyłach
płonie,
łapię
wdech,
wypluwam
ogień
Холодная
кровь
в
жилах
горит,
я
задыхаюсь,
выплевываю
огонь
Na
mikrofonie
pięść,
zimny
pot
na
czole
На
микрофоне
кулак,
холодный
пот
на
лбу
Wiem
czego
chce
i
wiem,
że
mogę,
mogę...
Я
знаю,
чего
он
хочет,
и
я
знаю,
что
могу,
могу...
Wiem
czego
chce
i
wiem,
że
mogę,
mogę...
Я
знаю,
чего
он
хочет,
и
я
знаю,
что
могу,
могу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafal Galaszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.