Paroles et traduction Hades - Zimna Krew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lodowata
krew,
za
oknem
śnieg
kryje
brud
ulic
Ледяная
кровь,
за
окном
снег
скрывает
грязь
улиц
Pokój
czarnych
płyt,
które
rosną
pod
sufit
Комната
чёрных
пластинок,
которые
растут
до
потолка
Nie
mam
czasu
zasypiać,
nie
mam
siły
się
budzić
У
меня
нет
времени
засыпать,
нет
сил
просыпаться
Nie
mam
dosyć
życia,
tylko
dosyć
tych
ludzi
Мне
не
надоела
жизнь,
только
надоели
эти
люди
Bywam
egoistą,
czasem
ciężko
mnie
lubić
Бываю
эгоистом,
иногда
меня
трудно
любить
Moje
ego
filtruje
rzeczywistość
jak
szlugi
Моё
эго
фильтрует
реальность,
как
сигареты
Nie
muszę
wiele
mówić,
wolę
więcej
rozumieć
Мне
не
нужно
много
говорить,
предпочитаю
больше
понимать
W
tym
tłumie,
który
się
samoistnie
kreuje
В
этой
толпе,
которая
самопроизвольно
создаётся
Wiem,
że
też
tu
nie
pasujesz
tak
jak
ja
Знаю,
ты
тоже
сюда
не
подходишь,
как
и
я
A
ten
świat
ma
żołądek
bez
dna-chce
nas
pożreć
А
у
этого
мира
желудок
без
дна
— он
хочет
нас
поглотить
Zimna
krew,
aż
parzy
mnie
w
aortę
Холодная
кровь,
аж
обжигает
меня
в
аорте
Jak
lodowata
wóda
z
gwinta
prosto
w
mordę
Как
ледяная
водка
из
горла
прямо
в
глотку
Nasze
życie
bywa
słodkie
i
bywa
gorzkie
Наша
жизнь
бывает
сладкой
и
бывает
горькой
Jak
cycki
sztuki
posypane
proszkiem
Как
сиськи
шлюхи,
посыпанные
пудрой
Zachodzi
słońce,
zamarznięte
jak
sorbet
Заходит
солнце,
замёрзшее,
как
сорбет
Mam
nadzieje,
że
jeszcze
zobaczę
wiosnę
Надеюсь,
я
ещё
увижу
весну
Zimna
krew
w
żyłach
płonie,
łapię
wdech,
wypluwam
ogień
Холодная
кровь
в
венах
горит,
ловлю
вдох,
выплёвываю
огонь
Na
mikrofonie
pięść,
zimny
pot
na
czole
На
микрофоне
кулак,
холодный
пот
на
лбу
Wiem
czego
chce
i
wiem,
że
mogę,
mogę...
Знаю,
чего
хочу,
и
знаю,
что
могу,
могу...
Wiem
czego
chce
i
wiem,
że
mogę,
mogę...
Знаю,
чего
хочу,
и
знаю,
что
могу,
могу...
Zima
w
mieście,
ja
znowu
wstaje
zbyt
wcześniej
Зима
в
городе,
я
снова
встаю
слишком
рано
Wiem,
że
jest
we
mnie
zamarznięte
serce
Знаю,
что
во
мне
замёрзшее
сердце
Przepływa
przez
nie
wiecznie
to
samo
Через
него
вечно
течёт
одно
и
то
же
Pompuje
w
żyłach
krew-zimną
jak
ciekły
azot
Качает
в
венах
кровь
— холодную,
как
жидкий
азот
Mam
blade
ciało,
bo
słońca
za
mało
У
меня
бледное
тело,
потому
что
солнца
мало
Ale
czuje
się
tak
jakbym
umarł
dziś
rano
Но
чувствую
себя
так,
словно
умер
сегодня
утром
Szczątki
chwil
składają
się
w
całość
Обломки
мгновений
складываются
в
целое
Czym
jest
kurwa
radość
gdy
łzy
zamarzają?
Что,
чёрт
возьми,
такое
радость,
когда
слёзы
замерзают?
To
nie
to
samo
gdy
brakuje
mi
słów
Это
не
то
же
самое,
когда
мне
не
хватает
слов
Zamiast
nich
wylatuje
tylko
para
z
ust
Вместо
них
вылетает
только
пар
изо
рта
To
zwala
z
nóg.
Это
валит
с
ног.
Jak
widok
zza
szyby
BMW-na
dwóch
co
wali
pod
sklepem
browara
na
pół
Как
вид
из
окна
BMW
— на
двоих,
что
хлещут
у
магазина
пиво
пополам
A
ja
w
największy
mróz
w
obuwiu
sportowym
А
я
в
самый
лютый
мороз
в
спортивной
обуви
Nie
czuje
nóg,
za
to
dobrze
czuje
ból
głowy
Не
чувствую
ног,
зато
хорошо
чувствую
головную
боль
Wracam
do
domu,
muszę
się
położyć
Возвращаюсь
домой,
нужно
прилечь
Pora
się
tego
pozbyć.
Пора
от
этого
избавиться.
Zimna
krew
w
żyłach
płonie,
łapię
wdech,
wypluwam
ogień
Холодная
кровь
в
венах
горит,
ловлю
вдох,
выплёвываю
огонь
Na
mikrofonie
pięść,
zimny
pot
na
czole
На
микрофоне
кулак,
холодный
пот
на
лбу
Wiem
czego
chce
i
wiem,
że
mogę,
mogę...
Знаю,
чего
хочу,
и
знаю,
что
могу,
могу...
Wiem
czego
chce
i
wiem,
że
mogę,
mogę...
Знаю,
чего
хочу,
и
знаю,
что
могу,
могу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafal Galaszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.