Paroles et traduction Hadiqa Kiani - Kamli Bulleh Shah (Live)
Daal
dus
khaan
shehar
lahore
e
ander
Даал
дус
Хаан,
Шехар
Лахор
и
Андер.
(Tell
me,
in
the
city
of
Lahore)
(Скажи
мне,
в
городе
Лахор)
Bai
kinnein
boohey
tay
kinnian
barian
nein
Бай
киннейн
Буги
тай
Кинниан
бариан
Нейн
(How
many
doors
and
windows
are
there?)
(Сколько
здесь
дверей
и
окон?)
Naley
Das
Khaan
aothon
dian
ittaan
Налей
Дас
Хаан,
аотхон
Диан
иттан.
(Tell
me
also
about
its
bricks.)
(Расскажи
мне
также
о
кирпичах.)
Kinnian
tuttian
tay
kinnian
saaran
nein
Киннийский
туттиан
тай,
Кинниан
сааран
Нэйн.
(How
many
are
still
firm,
and
how
many
lie
broken?)
(Сколько
еще
тверды,
и
сколько
лжи
разбито?)
Daal
dus
khaan
shehr
Lahore
e
Andar
Даал
дус
Хаан
Шер
Лахор
и
Андар.
(Tell
me,
inside
the
city
of
Lahore)
(Скажи
мне,
в
городе
Лахор)
Khooian
kinnian
mithian
tey
kinnian
khaarian
nein
Khooian
kinnian
митиан
Тэй
kinnian
khaarian
Найн
(How
many
wells
have
fresh
water
and
how
many
are
ruined
with
salt?)
(Сколько
колодцев
имеет
пресную
воду
и
сколько
разрушено
солью?)
Zara
soch
key
dewien
jawaab
meinoon
Zara
soch
key
dewien
jawaab
meinoon
(Think
carefully
before
you
answer.)
(Подумай
хорошенько,
прежде
чем
ответить.)
Aothey
kinnian
viyaeyan
tay
kinnian
kunvarian
nein
Aothey
kinnian
viyaeyan
Tay
Kin
kunvarian
nein
(How
many
are
married
and
how
many
single?)
(Сколько
замужних
и
сколько
одиноких?)
Daal
Dassaan
mein
shehr
lahore
e
ander
Daal
Dassaan
mein
shehr
lahore
e
ander
(I
will
tell
you
what
lies
in
the
city
of
Lahore.)
(Я
расскажу
тебе,
что
лежит
в
городе
Лахор.)
Bai
lakhaan
boohey
tay
lakhaan
e
baarian
nein
Бай-лахаан,
Буги-Хей,
тай-лахаан
и
баариан
Нэйн.
(There
are
millions
of
doors
and
millions
of
windows.)
(Миллионы
дверей
и
миллионы
окон.)
Jinnaan
Ittaan
tay
tahar
gaey
paer
aashiq
Джиннаан
Иттаан
тай-Тахар
гаэй
паер
аашик.
(The
bricks
burn
in
the
memory
of
lovers'
footsteps.)
(Кирпичи
горят
в
память
о
стопах
влюбленных.)
O
heoon
Tuttian
tay
baqi
saarian
nein
О,
Хеон
Туттиан
тай
баки
саариан
Нэйн.
(Only
those
lie
broken.)
(Только
эта
ложь
сломлена.)
Jinnaan
Khooian
toun
paher
gaey
mashooq
paarrien
Джиннаан
Хуан
Тун
Пахер
гаэй
Машук
паарриен.
(Only
wells
that
quench
a
lover's
thirst)
(Только
колодцы,
которые
утоляют
любовную
жажду)
Jerian
behendian
apnein
naal
sajraan
dey
Jerian
behendian
apnein
naal
sajraan
dey
(Only
those
who
sit
with
their
lovers)
(Только
те,
кто
сидит
со
своими
возлюбленными)
O
heon
viyaiyan
teh
baaqi
kunvarian
nein
О,
Хеон
вияйян,
те,
бааки,
кунварян
Нэйн.
Haji
lok
makkey
nun
jandey
Хаджи
Лок
Макки
Нун
джандей.
(Pilgrims
go
to
Mecca)
(Паломники
едут
в
Мекку)
Mera
ranjha
mahi
makkah
Mera
ranjha
mahi
makkah
(My
beloved
Ranjha
is
my
Mecca.)
(Моя
любимая
Ранжха-моя
Мекка.)
Nein
main
kamli
aan
Nein
main
kamli
aan
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Nein
main
kamli
aan
Nein
main
kamli
aan
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Haji
lok
makkey
nun
jandey
Хаджи
Лок
Макки
Нун
джандей.
(Pilgrims
go
to
Mecca)
(Паломники
едут
в
Мекку)
Mera
ranjha
mahi
makkah
Mera
ranjha
mahi
makkah
(My
beloved
Ranjha
is
my
Mecca.)
(Моя
любимая
Ранжха-моя
Мекка.)
Nein
main
kamli
aan
Nein
main
kamli
aan
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Nein
main
kamli
aan...
Нэйн
мэйн
камли
Ан...
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Ho
Kajjal
da
ki
pawana
Хо
Каджал
да
ки
Павана.
(What
is
the
use
of
wearing
kohl)
(Какой
смысл
носить
коль)
Keh
jeda
athro
wagan
rurh
jawey
Ке
Джеда
атро
Ваган
рурх
джавей.
(Which
is
washed
away
with
streaming
tears?)
(Что
смывается
струящимися
слезами?)
Kach
da
key
pehnana
Кач-да-ки-пеньяна.
(Why
wear
glass)
(Зачем
носить
стекло?)
Jera
Thece
Lagey
Tutt
Jawey
Jera
Thece
Lagey
Tutt
Jawey
(Which
can
shatters
with
a
nudge?)
(Что
может
разбиться
толчком?)
Rung
da
key
Lawaran
Rung
da
key
Lawaran
(Why
bother
putting
on
color)
(Зачем
надевать
цвет?)
Keh
Jera
Boond
Pawey
Khurr
Jawey
Ке-Джера
Бунд
Пауэй
Курр
Джавей.
(That
would
melt
away
with
every
drop?)
(Это
растает
с
каждой
каплей?)
Aashiq
Noun
Key
Maarran
Aashiq
Noun
Key
Maarran
(Why
bother
killing
the
lover)
(Зачем
убивать
любовника?)
Keh
Jera
Cheherk
Dawey
Mur
Jawey
Ке
Джера
Cheherk
Dawey
Mur
Jawey
(When
he
would
die
with
the
thought
of
your
anger?)
(Когда
он
умрет
с
мыслью
о
твоем
гневе?)
Nein
Mein
Kamli
Aan
O!
Nein
Mein
Kamli
Aan
O!
(I
am
crazy
indeed)
(Я
действительно
сумасшедший)
Nein
Mein
Kamli
Aan
O!
Nein
Mein
Kamli
Aan
O!
(I
am
crazy)
(Я
сумасшедший!)
Ho
Mein
Tan
Mung
Ranjhan
Di
Hoean
To
Ranjha
Хо-Мэйн-Тан-Мунг
Ранджхан-Ди-Хоэн-Ранжха.
(I
am
betrothed)
(Я
обручена)
Mera
Babul
Dainda
e
Thaka
Mera
Babul
Dainda
e
Thaka
(My
father
pushes
me)
(Мой
отец
толкает
меня)
Nein
Main
Kamli
Aan
Nein
Main
Kamli
Aan
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Nein
main
Kamli
Aan
Nein
main
Kamli
Aan
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Nein
Main
Kamli
Nein
Main
Kamli
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Jey
Rab
milda
nahatian
tohotian
Джей
раб
Милда
нахатьян
тохотян.
(If
God
was
to
be
found
by
bathing)
(Если
бы
Бога
можно
было
найти,
купаясь)
They
milda
daddoan
machian
Они
Милда
даддоан
мачян.
(Then
fish
and
frogs
would
have
found
Him.)
(Тогда
рыбы
и
лягушки
нашли
бы
его.)
Jey
Rab
milda
jungle
bailey
Джей
раб
Милда
джангл
Бейли.
(If
God
was
to
be
found
by
roaming
jungles)
(Если
Бога
можно
было
найти,
бродя
по
джунглям)
Tan
milda
gaoan
wachian
Tan
milda
gaoan
wachian
(Then
cows
and
calves
would
have
found
Him.)
(Тогда
бы
его
нашли
коровы
и
телята.)
Jey
Rab
milda
wich
maseetee
Jey
Rab
milda,
который
мазити.
(If
God
was
to
be
found
in
Mosques)
(Если
бы
Бог
был
найден
в
мечетях)
Tan
Milda
Chaam
Charikian
Tan
Milda
Chaam
Charikian
(Then
bats
would
have
found
Him.)
(Тогда
летучие
мыши
нашли
бы
его.)
Bullia
Rab
aonan
nu
milda
bullia!
Bullia
Rab
aonan
nu
milda
bullia!
(He
is
only
found
by
those)
(Его
находят
только
те)
Bhai
neetaan
jinhan
dian
sachian
Bhai
neetaan
jinhan
dian
sachian
(Who
are
pure
at
heart.)
(Кто
чист
сердцем.)
Nein
Mein
Kamli
Aan
Nein
Mein
Kamli
Aan
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Parh
Parh
main
hazaar
kitabaan
Парх
Парх
Майн
хазаар
китабаан.
(Yes,
you
have
read
a
thousand
books)
(Да,
ты
прочитал
тысячу
книг)
Parh
Parh
im
hazaar
kitabaan
Парх
Парх
им
хазаар
китабаан.
(Yes,
you
have
read
a
thousand
books)
(Да,
ты
прочитал
тысячу
книг)
Kadee
Aprain
Aap
Noun
Perhia
Nahein
Kadee
Aprain
AAP
Noun
Perhia
Nahein
(But
you
have
never
read
your
own
self)
(Но
ты
никогда
не
читал
самого
себя)
Jaan
Jaan
Warrdey
Mandar
Maseetee
Джаан
Джаан
Уоррди
Мандар
Масити.
(You
rush
to
temples
and
mosques)
(Ты
спешишь
в
храмы
и
мечети)
Kadee
Mun
Aprrain
wich
Warian
Nahein
Kadee
Mun
Aprrain
wich
Warian
Nahein
(But
you
never
tried
to
enter
your
own
heart)
(Но
ты
никогда
не
пытался
войти
в
свое
сердце)
Aewein
Larrnaein
Shaitaan
Dey
Naal
Bundia
Эйвеин
Ларнайн
Шайтаан
Дей
Наал
Бундия.
(All
your
battles
with
Satan
are
lost)
(Все
ваши
битвы
с
Сатаной
проиграны)
Kadee
Nafs
Aprrain
Naal
Larria
Nahein
Kadee
Nafs
Aprrain
Naal
Larria
Nahein
(For
you
have
never
tried
to
fight
your
own
desires)
(Ведь
ты
никогда
не
пытался
бороться
со
своими
желаниями)
Aakhay
Peer
Bulleh
Shah
Аахай
Пер
Буллех
Шах.
(Saint
Bulleh
Shah
says)
(Говорит
святой
Буллех
Шах)
Aakhay
Peer
Bulleh
Shah
Aasmaani
Pharr
naen
Аахай
пир
Буллех
Шах
Аасмаани
Фарр
Наен.
(Saint
Bulleh
Shah
says
you
try
to
touch
the
one
in
the
sky)
(Святой
Буллех
Шах
говорит,
что
ты
пытаешься
прикоснуться
к
небесам)
Aakhay
Peer
Bulleh
Shah
Aasmaani
Pharr
naen
Аахай
пир
Буллех
Шах
Аасмаани
Фарр
Наен.
(Saint
Bulleh
Shah
says
you
try
to
touch
the
one
in
the
sky)
(Святой
Буллех
Шах
говорит,
что
ты
пытаешься
прикоснуться
к
небесам)
Nein
mein
Kamli
Aan
Nein
mein
Kamli
Aan
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Nein
mein
Kamli
Aan
Nein
mein
Kamli
Aan
(O!
I
am
crazy)
(О!
я
сумасшедший!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mian yousaf salahuddin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.