Hadiqa Kiani - Kamli Bulleh Shah (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hadiqa Kiani - Kamli Bulleh Shah (Live)




Daal dus khaan shehar lahore e ander
Даал дус Хаан, Шехар Лахор и Андер.
(Tell me, in the city of Lahore)
(Скажи мне, в городе Лахор)
Bai kinnein boohey tay kinnian barian nein
Бай киннейн Буги тай Кинниан бариан Нейн
(How many doors and windows are there?)
(Сколько здесь дверей и окон?)
Naley Das Khaan aothon dian ittaan
Налей Дас Хаан, аотхон Диан иттан.
(Tell me also about its bricks.)
(Расскажи мне также о кирпичах.)
Kinnian tuttian tay kinnian saaran nein
Киннийский туттиан тай, Кинниан сааран Нэйн.
(How many are still firm, and how many lie broken?)
(Сколько еще тверды, и сколько лжи разбито?)
Daal dus khaan shehr Lahore e Andar
Даал дус Хаан Шер Лахор и Андар.
(Tell me, inside the city of Lahore)
(Скажи мне, в городе Лахор)
Khooian kinnian mithian tey kinnian khaarian nein
Khooian kinnian митиан Тэй kinnian khaarian Найн
(How many wells have fresh water and how many are ruined with salt?)
(Сколько колодцев имеет пресную воду и сколько разрушено солью?)
Zara soch key dewien jawaab meinoon
Zara soch key dewien jawaab meinoon
(Think carefully before you answer.)
(Подумай хорошенько, прежде чем ответить.)
Aothey kinnian viyaeyan tay kinnian kunvarian nein
Aothey kinnian viyaeyan Tay Kin kunvarian nein
(How many are married and how many single?)
(Сколько замужних и сколько одиноких?)
Daal Dassaan mein shehr lahore e ander
Daal Dassaan mein shehr lahore e ander
(I will tell you what lies in the city of Lahore.)
расскажу тебе, что лежит в городе Лахор.)
Bai lakhaan boohey tay lakhaan e baarian nein
Бай-лахаан, Буги-Хей, тай-лахаан и баариан Нэйн.
(There are millions of doors and millions of windows.)
(Миллионы дверей и миллионы окон.)
Jinnaan Ittaan tay tahar gaey paer aashiq
Джиннаан Иттаан тай-Тахар гаэй паер аашик.
(The bricks burn in the memory of lovers' footsteps.)
(Кирпичи горят в память о стопах влюбленных.)
O heoon Tuttian tay baqi saarian nein
О, Хеон Туттиан тай баки саариан Нэйн.
(Only those lie broken.)
(Только эта ложь сломлена.)
Jinnaan Khooian toun paher gaey mashooq paarrien
Джиннаан Хуан Тун Пахер гаэй Машук паарриен.
(Only wells that quench a lover's thirst)
(Только колодцы, которые утоляют любовную жажду)
Jerian behendian apnein naal sajraan dey
Jerian behendian apnein naal sajraan dey
(Only those who sit with their lovers)
(Только те, кто сидит со своими возлюбленными)
O heon viyaiyan teh baaqi kunvarian nein
О, Хеон вияйян, те, бааки, кунварян Нэйн.
Haji lok makkey nun jandey
Хаджи Лок Макки Нун джандей.
(Pilgrims go to Mecca)
(Паломники едут в Мекку)
Mera ranjha mahi makkah
Mera ranjha mahi makkah
(My beloved Ranjha is my Mecca.)
(Моя любимая Ранжха-моя Мекка.)
Nein main kamli aan
Nein main kamli aan
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Nein main kamli aan
Nein main kamli aan
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Haji lok makkey nun jandey
Хаджи Лок Макки Нун джандей.
(Pilgrims go to Mecca)
(Паломники едут в Мекку)
Mera ranjha mahi makkah
Mera ranjha mahi makkah
(My beloved Ranjha is my Mecca.)
(Моя любимая Ранжха-моя Мекка.)
Nein main kamli aan
Nein main kamli aan
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Nein main kamli aan...
Нэйн мэйн камли Ан...
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Ho Kajjal da ki pawana
Хо Каджал да ки Павана.
(What is the use of wearing kohl)
(Какой смысл носить коль)
Keh jeda athro wagan rurh jawey
Ке Джеда атро Ваган рурх джавей.
(Which is washed away with streaming tears?)
(Что смывается струящимися слезами?)
Kach da key pehnana
Кач-да-ки-пеньяна.
(Why wear glass)
(Зачем носить стекло?)
Jera Thece Lagey Tutt Jawey
Jera Thece Lagey Tutt Jawey
(Which can shatters with a nudge?)
(Что может разбиться толчком?)
Rung da key Lawaran
Rung da key Lawaran
(Why bother putting on color)
(Зачем надевать цвет?)
Keh Jera Boond Pawey Khurr Jawey
Ке-Джера Бунд Пауэй Курр Джавей.
(That would melt away with every drop?)
(Это растает с каждой каплей?)
Aashiq Noun Key Maarran
Aashiq Noun Key Maarran
(Why bother killing the lover)
(Зачем убивать любовника?)
Keh Jera Cheherk Dawey Mur Jawey
Ке Джера Cheherk Dawey Mur Jawey
(When he would die with the thought of your anger?)
(Когда он умрет с мыслью о твоем гневе?)
Nein Mein Kamli Aan O!
Nein Mein Kamli Aan O!
(I am crazy indeed)
действительно сумасшедший)
Nein Mein Kamli Aan O!
Nein Mein Kamli Aan O!
(I am crazy)
сумасшедший!)
Ho Mein Tan Mung Ranjhan Di Hoean To Ranjha
Хо-Мэйн-Тан-Мунг Ранджхан-Ди-Хоэн-Ранжха.
(I am betrothed)
обручена)
Mera Babul Dainda e Thaka
Mera Babul Dainda e Thaka
(My father pushes me)
(Мой отец толкает меня)
Nein Main Kamli Aan
Nein Main Kamli Aan
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Nein main Kamli Aan
Nein main Kamli Aan
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Nein Main Kamli
Nein Main Kamli
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Jey Rab milda nahatian tohotian
Джей раб Милда нахатьян тохотян.
(If God was to be found by bathing)
(Если бы Бога можно было найти, купаясь)
They milda daddoan machian
Они Милда даддоан мачян.
(Then fish and frogs would have found Him.)
(Тогда рыбы и лягушки нашли бы его.)
Jey Rab milda jungle bailey
Джей раб Милда джангл Бейли.
(If God was to be found by roaming jungles)
(Если Бога можно было найти, бродя по джунглям)
Tan milda gaoan wachian
Tan milda gaoan wachian
(Then cows and calves would have found Him.)
(Тогда бы его нашли коровы и телята.)
Jey Rab milda wich maseetee
Jey Rab milda, который мазити.
(If God was to be found in Mosques)
(Если бы Бог был найден в мечетях)
Tan Milda Chaam Charikian
Tan Milda Chaam Charikian
(Then bats would have found Him.)
(Тогда летучие мыши нашли бы его.)
Bullia Rab aonan nu milda bullia!
Bullia Rab aonan nu milda bullia!
(He is only found by those)
(Его находят только те)
Bhai neetaan jinhan dian sachian
Bhai neetaan jinhan dian sachian
(Who are pure at heart.)
(Кто чист сердцем.)
Nein Mein Kamli Aan
Nein Mein Kamli Aan
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Parh Parh main hazaar kitabaan
Парх Парх Майн хазаар китабаан.
(Yes, you have read a thousand books)
(Да, ты прочитал тысячу книг)
Kitabaan...
Китабан...
(Books...)
(Книги...)
Parh Parh im hazaar kitabaan
Парх Парх им хазаар китабаан.
(Yes, you have read a thousand books)
(Да, ты прочитал тысячу книг)
Kadee Aprain Aap Noun Perhia Nahein
Kadee Aprain AAP Noun Perhia Nahein
(But you have never read your own self)
(Но ты никогда не читал самого себя)
Jaan Jaan Warrdey Mandar Maseetee
Джаан Джаан Уоррди Мандар Масити.
(You rush to temples and mosques)
(Ты спешишь в храмы и мечети)
Kadee Mun Aprrain wich Warian Nahein
Kadee Mun Aprrain wich Warian Nahein
(But you never tried to enter your own heart)
(Но ты никогда не пытался войти в свое сердце)
Aewein Larrnaein Shaitaan Dey Naal Bundia
Эйвеин Ларнайн Шайтаан Дей Наал Бундия.
(All your battles with Satan are lost)
(Все ваши битвы с Сатаной проиграны)
Kadee Nafs Aprrain Naal Larria Nahein
Kadee Nafs Aprrain Naal Larria Nahein
(For you have never tried to fight your own desires)
(Ведь ты никогда не пытался бороться со своими желаниями)
Aakhay Peer Bulleh Shah
Аахай Пер Буллех Шах.
(Saint Bulleh Shah says)
(Говорит святой Буллех Шах)
Aakhay Peer Bulleh Shah Aasmaani Pharr naen
Аахай пир Буллех Шах Аасмаани Фарр Наен.
(Saint Bulleh Shah says you try to touch the one in the sky)
(Святой Буллех Шах говорит, что ты пытаешься прикоснуться к небесам)
Aakhay Peer Bulleh Shah Aasmaani Pharr naen
Аахай пир Буллех Шах Аасмаани Фарр Наен.
(Saint Bulleh Shah says you try to touch the one in the sky)
(Святой Буллех Шах говорит, что ты пытаешься прикоснуться к небесам)
Allah...
Аллах...
Nein mein Kamli Aan
Nein mein Kamli Aan
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)
Nein mein Kamli Aan
Nein mein Kamli Aan
(O! I am crazy)
(О! я сумасшедший!)





Writer(s): mian yousaf salahuddin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.