Haikaiss feat. Costa Gold & Funkero - Cypher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss feat. Costa Gold & Funkero - Cypher




Cypher
Cypher
Damassaclan é o que?
What is Damassaclan?
Damassa é fumaça, é uma raça, é uma praga, é o enxame
Damassa is smoke, it's a race, it's a plague, it's the swarm
Uô, foda pra caralho meu chapa
Woah, it's fucking hard, my buddy
No mundo que a gente vive eu gasto saúde pra ganhar dinheiro
In the world we live in, I spend health to earn money
Eu ganho dinheiro pra gastar saúde
I earn money to spend health
E se você não se ligou, se você não entendeu nada do que eu to falando
And if you haven't noticed, if you haven't understood anything I'm saying
(Fala pra eles que é tarde)
(Tell them it's too late)
Ahhh, se sonhassem o quanto eu me dedico, filho
Ahhh, if you only dreamed how much I dedicate myself, son
Cada linha um quarto, entre a raiz e o fruto puro
Each line a room, between the root and the pure fruit
Eu, tenho me deparado, eu tento nunca paro
I've been coming across, I try, I never stop
Mente é instrumento sem reparo
Mind is an instrument without repair
E no meu caso está com um caso raro
And in my case it's a rare case
Meu trabalho que cobra demais
My work charges too much
Por favor alguém me ajuda a lidar com a fama
Please someone help me deal with fame
Eu bebo mais a cada show que passa
I drink more with each show that passes
Eu ando fazendo 4 ou 5 show a cada semana
I'm doing 4 or 5 shows every week
Eu digo sem sal, meu lado sensato, chato
I say without salt, my sensible, boring side
Careta eu não acho nada engraçado
I don't find anything funny
Jornal pra TV, eu acho isso tudo um saco
Newspaper for TV, I think it's all a drag
Fictício esse filme imprevisível
Fictitious this unpredictable movie
Combustão, combustível
Combustion, fuel
Convivo com inimigo imperceptível
I live with an imperceptible enemy
Acessível na mão, ai, falta eu dividir
Accessible, it's in my hand, oh, I just need to share it
Irritado sim, fiz bate e volta e nem comi
Irritated yes, I did a round trip and didn't even eat
E tu me criticando com a mão suja de fondue
And you criticizing me with your hand dirty with fondue
E sem rotina, mas não tenho caso
And without routine, but I have no case
Um maço não basta, então me traz de caixa
A pack is not enough, so bring me a box
Não dá, quando isso vai mudar? E ai?
It doesn't work, when will this change? And then?
E ai, e ai, e ai quando isso vai mudar?
And then, and then, and then when will this change?
E ai, e ai, e ai
And then, and then, and then
me acusa de culpa, que eu falo bosta pra insulta puta
You accuse me of guilt, that I talk shit just to insult a bitch
Que eu acho daora usa mais droga que o Supla usa
That I think it's cool to use more drugs than Supla uses
Se o meu som te incomoda então troca, escuta Xuxa
If my sound bothers you then change it, listen to Xuxa
Mas quando toca esse som rebola sua bunda
But when this sound plays you shake your ass
Num é nada angelical, vem da alma como um culto medieval
It's not angelic at all, it comes from the soul like a medieval cult
E ser igual, um ancestral Griot de Senegal
And to be equal, an ancestral Griot from Senegal
Pra na boca da favela até o colegial, é genial
To be in the mouth of the favela until high school, it's genius
Mas controlar massa pode ser terminal
But controlling mass can be terminal
Enquanto a juventude pensa com genital
While youth thinks only with genitals
Aqui não se ilude, o truque é fugir do convencional
Here you don't fool yourself, the trick is to escape the conventional
Entende qual? É questão de sempre ser excepcional
Understand which one? It's a matter of always being exceptional
É, pode ser legal, pra quem não o mal
Yeah, it can be cool, just for those who don't see the evil
Que vi, ó quanto sofri, quanto todo mundo ri
That I saw, oh how much I suffered, how much everyone laughed
Junto com o demônio, rindo, preciso de ajuda aqui
Along with the devil, laughing, I need help here
Quantos Judas vi partir, muitos vi cair
How many Judas I saw leave, many I saw fall
Me feri, mas é que poucos têm o sangue de Davi
I hurt myself, but it's just that few have the blood of David
Lembra aquela fita
Remember that tape there
Eae?
Hey?
Ô, fala Jão
Oh, tell me Jão
Eu vim do futuro e sim sei bem que devo repetir a fórmula
I came from the future and yes I know well that I must repeat the formula
Similar ou idêntica
Similar or identical
Outra vida filógina
Another phylogenic life
Revendo destruir, reconstruir por cada página
Reviewing destroying, rebuilding for each page
Pra poucos entenderem o quanto é trágica
For few to understand how tragic it is
Pode ser que eu tenha sido um pouco esnobe
I may have been a bit of a snob
Pode ao rever entender e querer quebrar recorde
May, on review, understand and want to break records
A sorte é ser, não ter que aprender a sentir
Luck is being, not having to learn to feel
Não repetir, se desfazer
Not repeat, undo
A saber perder saber ganhar, mas devolver
Knowing how to lose knowing how to win, but giving back
Eu faço rap desde quando não era tão interessante
I've been rapping since it wasn't so interesting
Vamo recapitular: era outro CEP, era em K7
Let's recap: it was another zip code, it was on K7
Esses muleque pra mim é tudo redundante
These kids to me are all redundant
Inimigo é pra estimular, aí, poucas ideia
The enemy is to stimulate, there, few ideas
Avisa do contratante ao militante condizente
Notify the contractor to the consistent militant
Que alimenta o modelo de negócio feito pra principiante
That feeds the business model made for beginners
Foda é que minha equipe gigante
The fuck is that my team is giant
Tenha humildade de reconhecer e herdar estrutura, ô filha da puta arrogante
Have the humility to recognize and inherit structure, oh arrogant motherfucker
(Aí filho da puta arrogante, seu tratamento foi lixo, e nois sabe, rapaz
(Hey arrogant motherfucker, your treatment was trash, and we know it, man
Abordagem policial é de que jeito
Police approach is how
É denúncia, com uma de doze e fuzil apontado pra cara
It's denunciation, with a bunch of twelves and a rifle pointed at your face
pensa que nois barão?)
Do you think we're barons?)
É que o kabum foi jab certo como Sun-Tzu
It's that the kabum was a jab right like Sun-Tzu
Pra atacar bobo, taca fogo fi
To attack silly, set fire fi
Então respeita porque o berço é a terra que eu nasci (skr, skr)
So respect because the cradle is the land I was born (skr, skr)
Pisa fofo, nós é o underground moço
Step soft, we're the underground boy
Mais energia na voz que na minha, não existe
More energy in the voice than in mine, it doesn't exist
4 da madruga e nós ouvindo fifty
4 in the morning and we're listening to fifty
Várias 4 puta, pura coca, ouvindo um beat que
Several 4 bitches, pure coke, listening to a beat that
Mobb Deep, Q-Tip, que se
Mobb Deep, Q-Tip, that if
O sul vivo e é melhor pergunto pro Nitro Di
The south is alive and you better ask Nitro Di
Nitro é nós ouvindo um Ozzy Osbourne
Nitro is us listening to an Ozzy Osbourne
Black Panther, banca black, do cabelo black
Black Panther, black bank, from black hair
Então foda-se a cor da pele
So fuck the skin color
Predella mostra pro Ronaldo como adestra a Cicare (ah)
Predella shows Ronaldo how to train Cicare (ah)
Predella atropela, pela pneu da Pirelli
Predella runs over, by Pirelli tire
Própria tira todos rima cópia que são fake (ah)
Own strip all rhyme copies that are fake (ah)
Quanto mais trabalho, da pra perceber que
The more I work, the more you can see that
Cês não vale um furo no meu moletom da Bape
You're not worth a hole in my Bape sweatshirt
Eu sou raro igual Super Mario ou Supreme
I'm rare like Super Mario or Supreme
From hell do céu eu e Miguel é over no seu game
From hell of heaven me and Miguel are over in your game
Peçanha, busca o querosene, a Irene e com convicção grita
Peçanha, get the kerosene, Irene and with conviction shouts
Foda-se a PM, foda-se a PM, foda-se a PM
Fuck the PM, fuck the PM, fuck the PM
É Costa Gold e Haikaiss
It's Costa Gold and Haikaiss
É a Zona Oeste e a ZN
It's the West Zone and the ZN
Meu maninho disse: "Foda-se a PM"
My little brother said: "Fuck the PM"
É Costa Gold e Haikaiss
It's Costa Gold and Haikaiss
X-Men, Funkero Kobain
X-Men, Funkero Kobain
Cuspi nesse verso, direto do além
Spitting in this verse, straight from beyond
Eu morri 10 mil anos atrás, fui no inferno e voltei
I died 10 thousand years ago, went to hell and came back
Pra buscar meus rivais
To get my rivals
Vim do fim da fila direto pro pódio
Came from the end of the line straight to the podium
Que se foda seu ódio
Fuck your hate
Não é nada pessoal, são apenas negócios
It's nothing personal, it's just business
Damassaclan, pelotão
Damassaclan, platoon
Uma nação
One nation
Jogo sujo igual dinheiro, ritmo frenético
Dirty game like money, frenetic rhythm
Dando choque nos otário, aborto elétrico
Shocking the suckers, electric abortion
Se prepara pro massacre, guerra é arte, Sun-Tzu
Get ready for the massacre, war is art, Sun-Tzu
Versos com vontade, rap Kung-Fu
Verses with desire, Kung-Fu rap
Você são mais falsos que ostentação em clipes
You are more fake than ostentation in clips
Opero MC's sem anestesia, Doutor Fritz
I operate MCs without anesthesia, Doctor Fritz
Tiro trocado num dói, chora boy, anti-herói
Exchanged shot doesn't hurt, cry boy, anti-hero
DMC, narcos, drugstore, cowboy
DMC, narcos, drugstore, cowboy
Laralalalala
Laralalalala
Laralalalala
Laralalalala
Laralalalala
Laralalalala
Se soubessem o quanto eu me dedico, filho
If you only knew how much I dedicate myself, son
Prato pros meus, reparto do prato pros seus parceiro
Dish for mine, I share from the dish for your partner
Não se adimire, a coincidência é um instrumento de deus
Don't be surprised, coincidence is an instrument of God
E mesmo levando de assalto, em tempo de farpa, em tempo de andar em breus
And even taking by assault, in time of barb, in time of walking in shrouds
Eu sou do estilo guerrilla
I'm guerrilla style
Aquele que luta e mostra a pra ateus
The one who fights and shows faith to atheists
Ouvindo conselho do sábio que ocupa o lugar
Listening to advice from the wise man who takes the place
Me compare com Stephen Hawking
Compare me to Stephen Hawking
A diferença é quem em cima do beat, enquanto tu ouve, eu consigo falar
The difference is who on top of the beat, while you listen, I can talk
Meu MC favorito não é escadinha nem vive num conto de fadas
My favorite MC is not a stepladder nor does he live in a fairy tale
Seu MC favorito ainda não paga nem as conta de casa,
Your favorite MC still doesn't even pay the bills, ra
Ouvir algumas verdade te corrói
Hearing some truth corrodes you
O rap de você é muito play pra pouco boy
Your rap is a lot of play for little boy
Sem vergonha do descalço
No shame of bare feet
Eu vejo leões em motanhas de estrume
I see lions in mountains of dung
Cês tão gostando tanto de sangue que o Drácula ta com ciúmes
You guys are liking blood so much that Dracula is jealous
Lembrei, enquanto tava bom tava bonito
I remembered, while it was good it was beautiful
O amigo da onça, a onça do meu amigo
The friend of the jaguar, the jaguar of my friend
Pra fechar com chave de ouro
To close with a golden key
Salve Marecha, rei das linha
Hail Marecha, king of lines
E se a música termino agora
And if the music only ends now
Dessa vez a porra da música é minha
This time the fucking music is mine
Lembra aquela fita
Remember that tape there
Quadrilha se une pra fazer a fita
Gang unites to make the tape
Ô, fala jão
Oh, tell me Jão
Wow, holy shit, holy shit man
Wow, holy shit, holy shit man
Wow, my name is Lex Luthor
Wow, my name is Lex Luthor
No, my name is Clark Kent
No, my name is Clark Kent
Foda-se
Fuck it





Writer(s): Caio Martins Nogueira, Victor Hugo Freitas Da Silva, Lucas Predella De Araujo, Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Caio Macedo Bastos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.