Haikaiss feat. Jonas Bento - Raplord - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haikaiss feat. Jonas Bento - Raplord




Raplord
Rap Lord
Lutei pra entrar e não vou sair
I fought to get in and I won't leave
Os que não pertencem, eu devolvi
Those who don't belong, I sent back
Ácido num metal, causa efeito letal
Acid on metal, causes a lethal effect
Teto Baixo te espreme e respira
Low ceiling squeezes you and you breathe
Quem pira, na mira da minha firma
Who freaks out, is in the sights of my firm
Então me espera recuperar o fôlego
So wait for me to catch my breath
Se comigo não morre, nunca cai, não tenta a sorte
With me you don't die, you never fall, don't tempt fate
Woodstock num flow metódico
Woodstock in a methodical flow
Então não é pra quem quer, dor é pra quem pode
So it's not for those who want it, pain is for those who can handle it
E nosso destino é uma caixa de surpresa
And our destiny is a surprise box
Leopardo ou zebra
Leopard or zebra
Me diz: quer ser predador ou presa?
Tell me: Do you want to be predator or prey?
Assim, ó
Like this, yo
Percorri pela beirada até a sorte me dizer:
I walked along the edge until luck told me:
Menino, você tem o aval
Boy, you have the endorsement
Não tem paciência, eu elevo no peito
No patience, I raise it in my chest
O excesso é essencial
Excess is essential
É muito bom não se acomodar
It's very good not to settle
Satisfação se o verso ecoa, vento em polpa
Satisfaction if the verse echoes, wind in the sails
Não vou me poupar, então demorou meu mano
I won't spare myself, so it's about time, my man
Let's go
Let's go
Quero que se foda o que disser
I want you to fuck what they say
de pé, vou mantendo a até
I'm standing, I'll keep the faith until
Do meu lado eu vou correndo igual ralé
By my side I'll be running like rabble
Adivinhar é o que tu quer
Guessing is what you want
Vagabundo quer, mas e quem não quer, né?
Vagabond wants, but what about who doesn't, right?
Quero ver dinheiro na responsa, ser amigo da onça
I want to see money in responsibility, be a friend of the jaguar
Jacaré que pangua vira bolsa
Alligator that pangua turns into a purse
Mano então me mostra a cara em convivência
Bro, then show me your face in coexistence
Com malandro que foi da fossa
With a crook who was once in the ditch
Fala pra carai, então se coça
Talk too much, then scratch yourself
Se gosta também
If you like it too, man
Vagabundo a bota e não o
Vagabond sees the boot and doesn't see the foot
Mas não quer me em jão
But he doesn't want to see me standing, John
Sei até quem são, to na contenção
I even know who they are, I'm in containment
Babarababarababaraba papo de cusão
Babarababarababaraba asshole talk
O que quer provar? provei que sei bem, te representei
What do you want to prove? I've already proven that I know well, I represented you
Levei para a caminhada quando nem era ninguém, não
I took you for a walk when I wasn't even anyone, no
Palavra de conforto, recebi da minha vida
Words of comfort, I received from my life
Se resume no meu dom jão
It boils down to my gift, John
Vai, vai, espero que seu ego não atrapalhe sua conduta
Go, go, I hope your ego doesn't get in the way of your conduct
Se não vagabundo cai
If not, the vagabond falls
E como cai, dependendo aonde
And how he falls, depending on where
Eu sei bem dessa febre e talvez não levante mais
I know this fever well and maybe I won't get up again
Membro do Haikaiss, sou cabra da peste, rap demais, sou capaz
Member of Haikaiss, I'm a plague goat, too much rap, I'm capable
De fazer essa multidão, aliada na missão
Of making this crowd, allied in the mission
Concedida na vida de um tempo atrás
Granted in the life of a long time ago
Bom senso é essência
Common sense is essence
Eu penso em como o acesso é essencial
I think about how access is essential
A todos que entenderam, não adianta acusar
To all who understand, there's no use accusing
O dom nasceu comigo e vacilo é não usar
The gift was born with me and it's a mistake not to use it
Dizem por que é fácil fazer tudo o que eu sei
They say it's easy to do everything I know
E não fazem e não sabem
And they don't do it and they don't know
Na vida você perde tempo
In life you waste time
Ou entende o conceito de sabedoria, ganha melodia
Or you understand the concept of wisdom, you gain melody
cansado de ver ou de ouvir iludidão falar de minoria
I'm tired of seeing or hearing delusion talk about minority
Não vai ser covardia explanar, dividir a mesma tag, se xingar
It won't be cowardice to explain, share the same tag, insult each other
Não é falta de ética
It's not just a lack of ethics
A prática excêntrica elege, elejo o som na esquiva
Eccentric practice elects, I elect sound in the dodge
Mas que fita, não
But what a tape, no
Sei que poucos são bons, pelo troco, sem dom
I know few are good, for change, without a gift
Cada plano não é em vão, sem querer ser zoião
Every plan is not in vain, without wanting to be a big eye
Mano, se aumenta na idade, amante da cidade
Bro, if you increase in age, lover of the city
Reduz BPM, atraí longevidade
Reduce BPM, attract longevity
Cientista do grave, quando quer saber qual que é?
Scientist of the bass, when you want to know what it is?
Eu vim, dominei os palco, rodapé, os mic com fio
I came, I dominated the stages, baseboards, mics with wires
Rodoviária Novo Rio
Novo Rio Bus Station
Sou paulista memo e chamo os outros de tio
I'm from São Paulo and I call the others uncle
Eu não vejo uma arminha, pra mim sempre foi dollar bill
I don't see a little gun, for me it was always a dollar bill
Bora filho é sábado de abril, balada abriu
Let's go son, it's Saturday in April, the club is already open
Camarada meu a mil
My friend is already on fire
Rap para me deixar febril
Rap to make me feverish
Eu tentei e não serviu
I tried and it didn't work
Uniforme é para garçom de navio
Uniform is for ship waiters
Um salve ao imortal Sabotage
A shout out to the immortal Sabotage
Que faz da rima um fuzil
Who makes the rhyme a rifle
Quinze anos depois, construindo mais pontes que engenheiro civil
Fifteen years later, building more bridges than a civil engineer
Isqueiro pra acender o pavio
Lighter to light the fuse
Racionais, RZO, engajamento na luta é vantagem
Racionais, RZO, engagement in the fight is an advantage
Me deu liberdade de representar a cidade, sem diversidade
It gave me the freedom to represent the city, without diversity
Zona norte pro mundo, então partiu
North Zone to the world, so let's go
Um salve a quem não falha na conduta, filha de uma puta
A shout out to those who don't fail in conduct, daughter of a bitch
Veste a carapuça, vida cara que me escuta
Put on the hat, expensive life that listens to me
Muda a tela que te muda, que se foda
Change the screen that changes you, fuck it
O mundo anda mas não mudo o que se planta
The world goes on but I don't change what is planted
Vim fazer rap de cantar, vende o almoço
I came to make singing rap, sell lunch
Pega a janta, maloqueiro canta junto
Get dinner, maloqueiro sings along
Com a vontade dessa porra de esse mundo ser melhor
With the will of this fucking world to be better
Mas na verdade o que se prega é diferente da novela
But in reality what is preached is different from the soap opera
Vida louca, vida curta
Crazy life, short life
Eu com a navalha que te corta, vale para o que você pensa
Me with the razor that cuts you, it's worth what you think
Que no mundo que defende, vale mais seguir em frente
That in the world you defend, it's worth more to move on
Caminhando diferente, caminhando com a minha gente
Walking differently, walking with my people
Cara a cara com o obstáculo que pega nossa mente
Face to face with the obstacle that takes our minds
Na verdade eu canto aquilo que difere o nível
In fact, I sing what differs the level
O cara é compatível, mas não passa no canal domingo
The guy is compatible, but he doesn't pass on Sunday channel
Aquilo que se fala de importante pra nação
That which is said of importance to the nation
Mas que se foda, eu falo mesmo, rápido como quem bate o coração
But fuck it, I say it anyway, fast as who beats the heart
Em cada passo eu olho e vejo na bagagem calejada
In each step I look and see in the calloused luggage
Meu comunicado, mano, é complicado
My communiqué, bro, is complicated
Cada laço que mantenho vale o ouro, mas não vale o couro
Each bond I keep is worth gold, but not worth leather
Aqui se visa o bolo, põe na conta do mano que engana o povo
Here we aim for the cake, put it on the account of the bro who deceives the people
Eu quero ver cara a cara com o menor, ó
I want to see you face to face with the youngest, yo
Tem muito veneno e pouca dó, ó
There's a lot of poison and little pity, yo
Falam da vitória mas não falam da derrota
They talk about victory but they don't talk about defeat
Mano para, para, para, para, para
Bro stop, stop, stop, stop, stop
Rap Lord!
Rap Lord!
Bom senso é essência
Common sense is essence
Eu penso em como o acesso é essencial
I think about how access is essential
A todos que entenderam, não adianta acusar
To all who understand, there's no use accusing
O dom nasceu comigo e vacilo é não usar
The gift was born with me and it's a mistake not to use it
Aah, não pensa que eu parei, não acabou, não acabou não
Aah, don't think I stopped, it's not over, it's not over
Deixa eu aproveitar que esse momento é bom jão
Let me take advantage of this moment being good, John
E ta tão bom irmão, que eu falei:
And it's so good, brother, that I said:
Gordão, me estica mais um pouco da batida desse som
Fatty, stretch me some more of the beat of this sound
Vagabundão, vagabundo fica louco e eu to loucão
Vagabond, vagabond goes crazy and I'm crazy
Sente a colisão então, vindo de um moleque cativando pro meu rap
Feel the collision then, coming from a kid captivating for my rap
Que te passa uma energia que virou meu ganha pão
That gives you an energy that became my livelihood
Dizem por ai que é fácil fazer tudo o que eu sei
They say it's easy to do everything I know
E não fazem e não sabem (Não sabem!)
And they don't do it and they don't know (They don't know!)
Não sabem, não sabem
They don't know, they don't know
Falam da vitória mas não falam da derrota
They talk about victory but they don't talk about defeat
Mano para, para, para, para, para
Bro stop, stop, stop, stop, stop
Rap Lord!
Rap Lord!





Writer(s): Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Jonas Bento Vilela, Pierto Fuentes Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.