Halina Frąckowiak - Brzegi łagodne - traduction des paroles en allemand

Brzegi łagodne - Halina Frąckowiaktraduction en allemand




Brzegi łagodne
Sanfte Ufer
Na wyspie tej, najdalszej wśród wysp
Auf dieser Insel, der fernsten der Inseln
złote plaże ścian i latarnie świec
Sind goldene Strände, Mauern und Kerzenlaternen
Płyną tu wędrujące okręty snów
Hierher segeln wandernde Traumschiffe
Z tak dalekich mórz - tu znajdę ciszę
Von so fernen Meeren hier finde ich Stille,
Niebo bez chmur i brzegi łagodne.
Himmel ohne Wolken und sanfte Ufer.
Na wyspie tej, najdalszej wśród wysp
Auf dieser Insel, der fernsten der Inseln
Na skrzypcach cicho gra zakochany świerszcz.
Spielt auf der Geige leise eine verliebte Grille.
Tylko tu jest najłatwiej odnaleźć się
Nur hier ist es am leichtesten, sich selbst zu finden
I w dotyku rąk przychodzi miłość,
Und in der Berührung der Hände kommt die Liebe,
Najczulszy gest i słowa najtkliwsze.
Die zärtlichste Geste und die sanftesten Worte.
Do wyspy tej, najdalszej wśród wysp
Zu dieser Insel, der fernsten der Inseln
Dopłynąć możesz dziś i otworzyć drzwi.
Kannst du heute segeln und die Tür öffnen.
Płyną tu wędrujące okręty snów
Hierher segeln wandernde Traumschiffe
Z tak dalekich mórz - tu znajdą ciszę
Von so fernen Meeren hier finden sie Stille,
Niebo bez chmur i brzegi łagodne
Himmel ohne Wolken und sanfte Ufer





Writer(s): Józef Skrzek, Julian Matej


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.