Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hezaro Yek Shab
Tausendundeine Nacht
حواسم
نبود
و
نفهمیدم
ناگهان
دیدم
عاشقم
هستم
Ich
war
unaufmerksam
und
bemerkte
nicht,
plötzlich
sah
ich,
dass
ich
verliebt
bin.
حواست
نبود
و
نفهمیدی
در
همان
یک
دم
دل
به
تو
بستم
Du
warst
unaufmerksam
und
bemerktest
nicht,
dass
ich
in
diesem
Moment
mein
Herz
an
dich
verlor.
با
تو
دلم
را
میزنم
به
دریا
Mit
dir
wage
ich
mich
ins
Meer.
دست
تو
را
نمیدهد
دست
من
از
دست
Deine
Hand
lässt
meine
Hand
nicht
los.
با
من
تنها
نفس
نفس
بمان
بمان
که
بی
تو
قلبم
Bleib
bei
mir,
Atemzug
für
Atemzug,
denn
ohne
dich
ist
mein
Herz
یک
شعله
یخ
بسته
از
آتش
عشق
است
eine
gefrorene
Flamme
aus
dem
Feuer
der
Liebe.
بی
خواب
چشمان
توئم
زیبا
Schlaflos
wegen
deiner
Augen,
meine
Schöne,
بی
تاب
عطر
ناب
گیسویت
sehnsüchtig
nach
dem
reinen
Duft
deiner
Haare.
با
قصه
ای
دیگر
خوابم
نخواهد
برد
Mit
keiner
anderen
Geschichte
werde
ich
einschlafen
können,
غیر
از
هزار
و
یک
شب
موییت
außer
mit
tausendundeiner
Nacht
deiner
Haare.
بی
خواب
چشمان
توئم
زیبا
Schlaflos
wegen
deiner
Augen,
meine
Schöne,
بی
تاب
عطر
ناب
گیسویت
sehnsüchtig
nach
dem
reinen
Duft
deiner
Haare.
با
قصه
ای
دیگر
خوابم
نخواهد
برد
Mit
keiner
anderen
Geschichte
werde
ich
einschlafen
können,
غیر
از
هزار
و
یک
شب
موییت
außer
mit
tausendundeiner
Nacht
deiner
Haare.
غیر
از
هزار
و
یک
شب
موییت
außer
mit
tausendundeiner
Nacht
deiner
Haare.
تا
دیدمت
دل
از
همه
دل
ها
بریدم
Als
ich
dich
sah,
löste
ich
mein
Herz
von
allen
anderen
Herzen.
جز
خنده
ات
خیری
از
این
دنیا
ندیدم
Außer
deinem
Lächeln
sah
ich
kein
Glück
in
dieser
Welt.
شادم
از
اینکه
طعم
عشقت
چشیدم
Ich
bin
froh,
dass
ich
den
Geschmack
deiner
Liebe
gekostet
habe.
شادم
که
ناز
نگاهت
را
خریدم
Ich
bin
froh,
dass
ich
den
Zauber
deines
Blickes
erworben
habe.
با
تو
دلم
را
میزنم
به
دریا
Mit
dir
wage
ich
mich
ins
Meer.
دست
تو
را
نمیدهد
دست
من
از
دست
Deine
Hand
lässt
meine
Hand
nicht
los.
با
من
تنها
نفس
نفس
بمان
بمان
که
بی
تو
قلبم
Bleib
bei
mir,
Atemzug
für
Atemzug,
denn
ohne
dich
ist
mein
Herz
یک
شعله
یخ
بسته
از
آتش
عشق
است
eine
gefrorene
Flamme
aus
dem
Feuer
der
Liebe.
بی
خواب
چشمان
توئم
زیبا
Schlaflos
wegen
deiner
Augen,
meine
Schöne,
بی
تاب
عطر
ناب
گیسویت
sehnsüchtig
nach
dem
reinen
Duft
deiner
Haare.
با
قصه
ای
دیگر
خوابم
نخواهد
برد
Mit
keiner
anderen
Geschichte
werde
ich
einschlafen
können,
غیر
از
هزار
و
یک
شب
موییت
außer
mit
tausendundeiner
Nacht
deiner
Haare.
بی
خواب
چشمان
توئم
زیبا
Schlaflos
wegen
deiner
Augen,
meine
Schöne,
بی
تاب
عطر
ناب
گیسویت
sehnsüchtig
nach
dem
reinen
Duft
deiner
Haare.
با
قصه
ای
دیگر
خوابم
نخواهد
برد
Mit
keiner
anderen
Geschichte
werde
ich
einschlafen
können,
غیر
از
هزار
و
یک
شب
موییت
außer
mit
tausendundeiner
Nacht
deiner
Haare.
غیر
از
هزار
و
یک
شب
موییت
außer
mit
tausendundeiner
Nacht
deiner
Haare.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamid Hiraad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.