Hamid Hiraad - Hezaro Yek Shab - traduction des paroles en allemand

Hezaro Yek Shab - Hamid Hiraadtraduction en allemand




Hezaro Yek Shab
Tausendundeine Nacht
حواسم نبود و نفهمیدم ناگهان دیدم عاشقم هستم
Ich war unaufmerksam und bemerkte nicht, plötzlich sah ich, dass ich verliebt bin.
حواست نبود و نفهمیدی در همان یک دم دل به تو بستم
Du warst unaufmerksam und bemerktest nicht, dass ich in diesem Moment mein Herz an dich verlor.
با تو دلم را میزنم به دریا
Mit dir wage ich mich ins Meer.
دست تو را نمیدهد دست من از دست
Deine Hand lässt meine Hand nicht los.
با من تنها نفس نفس بمان بمان که بی تو قلبم
Bleib bei mir, Atemzug für Atemzug, denn ohne dich ist mein Herz
یک شعله یخ بسته از آتش عشق است
eine gefrorene Flamme aus dem Feuer der Liebe.
بی خواب چشمان توئم زیبا
Schlaflos wegen deiner Augen, meine Schöne,
بی تاب عطر ناب گیسویت
sehnsüchtig nach dem reinen Duft deiner Haare.
با قصه ای دیگر خوابم نخواهد برد
Mit keiner anderen Geschichte werde ich einschlafen können,
غیر از هزار و یک شب موییت
außer mit tausendundeiner Nacht deiner Haare.
بی خواب چشمان توئم زیبا
Schlaflos wegen deiner Augen, meine Schöne,
بی تاب عطر ناب گیسویت
sehnsüchtig nach dem reinen Duft deiner Haare.
با قصه ای دیگر خوابم نخواهد برد
Mit keiner anderen Geschichte werde ich einschlafen können,
غیر از هزار و یک شب موییت
außer mit tausendundeiner Nacht deiner Haare.
غیر از هزار و یک شب موییت
außer mit tausendundeiner Nacht deiner Haare.
تا دیدمت دل از همه دل ها بریدم
Als ich dich sah, löste ich mein Herz von allen anderen Herzen.
جز خنده ات خیری از این دنیا ندیدم
Außer deinem Lächeln sah ich kein Glück in dieser Welt.
شادم از اینکه طعم عشقت چشیدم
Ich bin froh, dass ich den Geschmack deiner Liebe gekostet habe.
شادم که ناز نگاهت را خریدم
Ich bin froh, dass ich den Zauber deines Blickes erworben habe.
با تو دلم را میزنم به دریا
Mit dir wage ich mich ins Meer.
دست تو را نمیدهد دست من از دست
Deine Hand lässt meine Hand nicht los.
با من تنها نفس نفس بمان بمان که بی تو قلبم
Bleib bei mir, Atemzug für Atemzug, denn ohne dich ist mein Herz
یک شعله یخ بسته از آتش عشق است
eine gefrorene Flamme aus dem Feuer der Liebe.
بی خواب چشمان توئم زیبا
Schlaflos wegen deiner Augen, meine Schöne,
بی تاب عطر ناب گیسویت
sehnsüchtig nach dem reinen Duft deiner Haare.
با قصه ای دیگر خوابم نخواهد برد
Mit keiner anderen Geschichte werde ich einschlafen können,
غیر از هزار و یک شب موییت
außer mit tausendundeiner Nacht deiner Haare.
بی خواب چشمان توئم زیبا
Schlaflos wegen deiner Augen, meine Schöne,
بی تاب عطر ناب گیسویت
sehnsüchtig nach dem reinen Duft deiner Haare.
با قصه ای دیگر خوابم نخواهد برد
Mit keiner anderen Geschichte werde ich einschlafen können,
غیر از هزار و یک شب موییت
außer mit tausendundeiner Nacht deiner Haare.
غیر از هزار و یک شب موییت
außer mit tausendundeiner Nacht deiner Haare.





Writer(s): Hamid Hiraad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.