Paroles et traduction Hannes Wader - Ade nun zur guten Nacht
Ade nun zur guten Nacht
Farewell for Good Now
Ade
nun
zur
guten
Nacht
Farewell
for
good
now
Jetzt
wird
der
Schluß
gemacht
Now
the
end
has
come
Daß
ich
muß
scheiden
That
I
must
depart
Im
Sommer,
da
wächst
der
Klee
In
summer,
when
the
clover
grows
Im
Winter,
da
schneit′s
den
Schnee
In
winter,
when
the
snow
falls
Dann
komm
ich
wieder
Then
I
shall
return
Im
Sommer,
da
wächst
der
Klee
In
summer,
when
the
clover
grows
Im
Winter,
da
schneit's
den
Schnee
In
winter,
when
the
snow
falls
Dann
komm
ich
wieder
Then
I
shall
return
Es
trauern
Berg
und
Tal
The
mountains
and
valleys
mourn
Wo
ich
so
viel
tausendmal
Where
I
have
walked
so
many
thousand
times
Bin
drüber
gegangen
I
have
gone
over
them
Das
hat
deine
Schönheit
gemacht
Your
beauty
did
this
Die
hat
mich
zum
Lieben
gebracht
It
brought
me
to
love
Mit
großem
Verlangen
With
great
desire
Das
hat
deine
Schönheit
gemacht
Your
beauty
did
this
Die
hat
mich
zum
Lieben
gebracht
It
brought
me
to
love
Mit
großem
Verlangen
With
great
desire
Das
Brünnlein
rinnt
und
rauscht
The
fountain
trickles
and
rustles
Wohl
unterm
Holderstrauch
Under
the
elderberry
bush
Wo
wir
gesessen
Where
we
sat
So
manchen
Glockenschlag
For
many
an
hour
Da
Herz
bei
Herzen
lag
When
our
hearts
lay
close
Das
hast
du
vergessen
You
have
forgotten
this
So
manchen
Glockenschlag
For
many
an
hour
Da
Herz
bei
Herzen
lag
When
our
hearts
lay
close
Das
hast
du
vergessen
You
have
forgotten
this
Die
Mädchen
auf
dieser
Welt
The
girls
in
this
world
Sind
falscher
als
das
Geld
Are
falser
than
money
Mit
ihren
Lieben
With
their
sweethearts
Ade
nun
zur
guten
Nacht
Farewell
for
good
now
Jetzt
wird
der
Schluß
gemacht
Now
the
end
has
come
Daß
ich
muß
scheiden
That
I
must
depart
Ade
nun
zur
guten
Nacht
Farewell
for
good
now
Jetzt
wird
(Der
Schluß
gemacht)
Now
the
end
(has
come)
Daß
ich
muß
scheiden
That
I
must
depart
Diese
verleugnerische
Strophe
This
slanderous
verse
Wo
die
Mädchen
falscher
sein
sollen
als
das
Geld
Where
the
girls
are
supposed
to
be
falser
than
money
Können
wir
nicht
so
stehen
lassen
We
cannot
let
it
stand
Ich
möchte,
ich
möchte
da
eine
Berichtigung
anfügen
I
would
like,
I
would
like
to
add
a
correction
there
Nur
Männer
verhalten
sich
Only
men
behave
Stehts
edel
und
vorbildlich
Always
noble
and
exemplary
Sie
sind
vollkommen
They
are
perfect
Hab
ich
selber
gedichtet
I
composed
that
myself
Ade
nun
zur
guten
Nacht
Farewell
for
good
now
Jetzt
wird
der
Schluß
gemacht
Now
the
end
has
come
Daß
ich
muß
scheiden
That
I
must
depart
Ade
nun
zur
guten
Nacht
Farewell
for
good
now
Jetzt
wird
der
Schluß
gemacht
Now
the
end
has
come
Daß
ich
muß
scheiden
That
I
must
depart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.