Hannes Wader - Hör auf, Mädchen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Hör auf, Mädchen




Hör auf, Mädchen
Stop it, Girl
Hör auf, Mädchen, lass das, es hat keinen Zweck
Stop it, girl, leave it, it's pointless
Du machst dir was vor, nimm die Hände weg
You're fooling yourself, take your hands away
Es wär′ dir doch gleich, läge jetzt neben dir
It wouldn't matter to you if lying next to you
Ein Blecheimer oder sonst etwas hier
Was a tin bucket or something else here
Wenn du mich berührst, meine Haut, mein Gesicht
When you touch me, my skin, my face
Dann weiß ich, du merktest den Unterschied nicht
Then I know you didn't notice the difference
Und du brauchst mich doch nur ein paar Tage lang
And you only need me for a few days
Weil nichts Besseres da war, als Übergang
Because nothing better was there, as a transition
Zwischen dem, den du noch nicht vergessen hast
Between the one you haven't forgotten yet
Und dem Nächstem, zu dem du dann gehst, wenn's dir passt
And the next one you'll go to when it suits you
Doch ich spiel diese Rolle nicht, es fällt mir nicht ein
But I won't play that role, it doesn't occur to me
Für mich ist sie ein paar Nummern zu klein
For me, it's a few sizes too small
Aus und vorbei, tu meinetwegen was du willst
Over and done, do whatever you want
Ich mache das nur nicht mehr länger mit
I'm just not doing this anymore
Mir tut nur der arme Kerl schon leid
I only feel sorry for the poor guy
Der danach vielleicht an meine Stelle tritt
Who might take my place afterwards
Du brauchst einen, der nicht hörst und sieht
You need someone who doesn't hear and see
Der blind, für alles was du mit ihm treibst
Who's blind to everything you do with him
Dich mit Honig übergießt und hofft
Who showers you with honey and hopes
Dass du damit an ihm kleben bleibst
That you'll stick to him with it
Komm Mädchen, du machst dir was vor wenn du meinst
Come on, girl, you're kidding yourself if you think
Dass du nur, weil ich will, dass du gehen sollst, weinst
That you're crying just because I want you to go
Es wär′ dir doch gleich ob du bleibst oder gehst
It wouldn't matter to you whether you stay or leave
Und wenn du jetzt noch so traurig dastehst
And even if you stand there so sadly
Diesmal leihe ich dir meine Schulter nicht
This time I won't lend you my shoulder
Als Kissen für dein verheultes Gesicht
As a pillow for your tear-stained face
Und um deine Tränen zu trocknen, mein Kind
And to dry your tears, my child
Die nie meinetwegen geflossen sind
Which were never shed because of me
Gebe ich diesmal mein Hemd nicht mehr her
This time I won't give you my shirt
Du findest ein anderes, es ist gar nicht schwer
You'll find another, it's not hard at all
Ein Hemd, mit Armen und Schultern darin
A shirt, with arms and shoulders in it
Die so austauschbar sind, wie ich's für dich bin
That are as interchangeable as I am to you
Aus und vorbei, tu meinetwegen was du willst
Over and done, do whatever you want
Ich mache das nur nicht mehr länger mit
I'm just not doing this anymore
Mir tut nur der arme Kerl schon leid
I only feel sorry for the poor guy
Der danach vielleicht an meine Stelle tritt
Who might take my place afterwards
Du brauchst einen, der nicht hörst und sieht
You need someone who doesn't hear and see
Der blind, für alles was du mit ihm treibst
Who's blind to everything you do with him
Dich mit Honig übergießt und hofft
Who showers you with honey and hopes
Dass du damit an ihm kleben bleibst
That you'll stick to him with it
Ich vergesse dich, Mädchen, sicher nicht gleich
I won't forget you, girl, certainly not right away
Sicher werde mir manchmal die Knie noch weich
Surely my knees will still get weak sometimes
So oft ich dich treffe, es braucht etwas Zeit
As often as I meet you, it takes some time
Vielleicht noch ein Jahr, doch dann hock' ich mich breit
Maybe another year, but then I'll sit down broadly
Auf dem Baum, der vor deinem Hause steht
On the tree that stands in front of your house
Lese Zeitung und warte bis dein Fenster aufgeht
Read the newspaper and wait for your window to open
Und dann kannst du mich rufen und Männchen bauen
And then you can call me and make faces
Und ich werde nicht mal zu dir rüber schau′n
And I won't even look over at you
Hast du deine Schau dann beendet und
Have you finished your show and
Vom Küsshändchen werfen, schon Schaum vor dem Mund
From blowing kisses, already have foam in front of your mouth
Dann lass′ ich mich runter von meinem Ast
Then I'll let myself down from my branch
Und entferne mich ruhig ganz ohne Hast
And calmly walk away without haste
Aus und vorbei, tu meinetwegen was du willst
Over and done, do whatever you want
Ich mache das nur nicht mehr länger mit
I'm just not doing this anymore
Mir tut nur der arme Kerl schon leid
I only feel sorry for the poor guy
Der danach vielleicht an meine Stelle tritt
Who might take my place afterwards
Du brauchst einen, der nicht hörst und sieht
You need someone who doesn't hear and see
Der blind, für alles was du mit ihm treibst
Who's blind to everything you do with him
Dich mit Honig übergießt und hofft
Who showers you with honey and hopes
Dass du damit an ihm kleben bleibst
That you'll stick to him with it





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.