Hannes Wader - Schlaf, Liebste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Schlaf, Liebste




Schlaf, Liebste
Sleep, My Dearest
Wader Hannes
Hannes Wader
Miscellaneous
Miscellaneous
Es Ist An Der Zeit
It Is Time
ES IST AN DER ZEIT
IT IS TIME
(Dt.T.: Hannes Wader)
(Eng. T.:)
Weit in der Champagne im Mittsommergrün,
Far away in Champagne in midsummer green,
Da wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blühn,
Where poppies bloom between the graves,
Da flüstern die Gräser und wiegen sich leicht
The grass whispers and sways softly
Im Wind der sanft über das Gräberfeld streicht.
In the wind gently brushing over the graves.
Auf deinem Kreuz finde ich, toter Soldat,
On your grave I find, dead soldier,
Deinen Namen nicht, nur Ziffern, und jemand hat
No name, just numbers, and someone
Die Zahl neunzehnhundertundsechzehn gemalt,
Has painted on it the year nineteen sixteen,
Und du warst nicht einmal neunzehn Jahre alt.
And you were not even nineteen years old.
REFRAIN:
CHORUS:
Ja auch dich haben sie schon genauso belogen,
Yes, they also lied to you,
So wie sie es mit uns heute immer noch tun.
Just the way they still do with us today.
Und du hast ihnen alles gegeben:
And you gave them everything:
Deine Kraft, deine Jugend, dein Leben.
Your strength, your youth, your life.
Hast du, toter Soldat, mal ein Mädchen geliebt?
Dead soldier, did you ever love a girl?
Sicher nicht, denn nur dort, wo es Frieden gibt,
Surely not, for tenderness and trust
Können Zärtlichkeit und Vertrauen gedeihn.
Can only flourish where there is peace.
Warst Soldat, um zu sterben, nicht, um jung zu sein.
You were a soldier to die, not to be young.
Vielleicht dachtest du dir, ich falle schon bald,
Maybe you thought to yourself, I may soon fall,
Nehme mir mein Vergnügen wie es kommt mit Gewalt.
Will take my pleasure as it comes by force.
Dazu warst du entschlossen, hast dich aber dann
You were determined to do so, but then
Vor dir selber geschämt und es doch nie getan.
Were ashamed of yourself and never did it.
REFRAIN
CHORUS
...
...
Es blib nur das Kreuz als die einzige Spur
Only the cross remains as the sole
Von deinem Leben. Doch hör meinen Schwur
Trace of your life. But hear my oath
Für den Frieden zu kämpfen und wachsam zu sein.
To fight for peace and to be vigilant.
Fällt die Menschheit noch einmal auf Lügen herein,
If humankind falls for lies again,
Dann kann es geschehn, daß bald niemand mehr lebt,
It may happen that soon no one will be left alive,
Niemand, der die Milliarden von Toten begräbt.
No one to bury the billions of dead.
Doch es finden sich mehr unhd mehr Menschen bereit,
But more and more people are becoming ready
Diesen Krieg zu verhindern, es ist an der Zeit.
To prevent this war, it is time.
REFRAIN
CHORUS





Writer(s): hannes wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.