Hannes Wader - Schön ist die Jugend - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Schön ist die Jugend




Schön ist die Jugend
Youth is Beautiful
War das eine Zeit, alle Männer im Feld
Those were the days, all the men at war
Die Frauen allein ganz auf sich gestellt
The women alone, left to fend for themselves
Ich wuchs auf unter Tanten, Schwestern, Cousinen
I grew up among aunts, sisters, and cousins
Die es schwer mit mir hatten, aber ich auch mit ihnen
Who had a hard time with me, but I with them too
Alles Frauen mit starker Persönlichkeit
All women with strong personalities
Um es nett auszudrücken: ich will keinen Streit
To put it nicely: I don't want any arguments
Und ich mit meinem kleinen Schwänzchen dazwischen
And me with my little pecker in between
Das Hänschen ohne Chance da mitzumischen
Little Hannes with no chance to join in the mix
Auch in meiner Lehrzeit war ich dann
Even during my apprenticeship, I was then
Unter 70 Frauen der einzige Mann
Among 70 women, the only man
Das heißt, ein Knabe von 14 Jahren
That is, a boy of 14 years
Zurückgeblieben und unerfahren
Backward and inexperienced
Schüchtern, verpickelt und immer geil
Shy, pimply, and always horny
Voller Angst vor den Mädchen die mich zum Teil
Full of fear of the girls who, to some extent
Total durchschauten und in diesem Wissen
Saw right through me and with this knowledge
Dann noch extra zottige Witze rissen
Then cracked even more dirty jokes
Schön ist die Jugend so sorglos und frei
Youth is beautiful, so carefree and free
Gott sei Dank ist sie endlich vorbei
Thank God it's finally over
Und sie kommt zum Glück nie mehr zurück
And luckily it never comes back
Wie beneidete ich meine Schulfreunde da
How I envied my school friends then
Die ich nur noch Sonntag im Freibad sah
Whom I only saw on Sundays at the outdoor pool
Sie lernten beim Bau, schleppten Balken und Steine
They learned construction, carried beams and stones
Hatten tiefbraune Rücken und schneeweiße Beine
Had deep brown backs and snow-white legs
Ihre schwierigen Pranken baumelten schwer
Their clumsy paws dangled heavily
An noch kindlichen Gliedern wie fremd hin und her
On still childish limbs, like foreign objects back and forth
Sodass sie damit einen Anblick boten
So that they offered a sight with them
Wie junge Hunde mit zu großen Foten
Like young dogs with oversized paws
Mit Jeans, Rock'n'Roll klebte jeder sich dann
With jeans, rock'n'roll, everyone then stuck to themselves
Amerikanisch klingende Namen an
American-sounding names
Darum mussten wir Friedhelm auch Janko nennen
That's why we had to call Friedhelm Janko
Und durften dafür mit seiner Schwester pennen
And in return, we were allowed to sleep with his sister
Alle nannten sich Charlie, Maik oder Joe
Everyone called themselves Charlie, Mike, or Joe
Wenn ich mich nicht irre ist das heute noch so
If I'm not mistaken, it's still like that today
Nur ich wurde Hänschen gerufen von allen
Only I was called Hänschen by everyone
Dabei hätte Jonny mir besser gefallen
Although I would have preferred Jonny
Schön ist die Jugend so sorglos und frei
Youth is beautiful, so carefree and free
Gott sei Dank ist sie endlich vorbei
Thank God it's finally over
Und sie kommt zum Glück nie mehr zurück
And luckily it never comes back
Ich lernte Gitarre, ich dachte dann
I learned guitar, I thought then
Komm ich leichter an Mädchen ran
I'd get girls easier
Ich sang für umsonst auf jeder Fete
I sang for free at every party
Wegen der Mädchen, heute sing ich für Knete
Because of the girls, today I sing for dough
Meistens knutschte das Mädchen das neben mir saß
Mostly the girl who sat next to me made out
Mit den anderen Jungs, weil ich alles vergaß
With the other guys, because I forgot everything
So entzückt lauschte ich zu meinem Schaden
So enraptured, I listened to my own detriment
Den ich sang meinen eigenen Vierenaden
As I sang my own serenades
Nach und nach wurde ich mit meinen Liedern bekannt
Gradually I became known with my songs
Aber meine Mutter, die sie abstoßen fand
But my mother, who found them repulsive
Meinte, ich sollte mich mal was schämen
Thought I should be ashamed of myself
Und mir an meinem Freund ein Beispiel nehmen
And take an example from my friend
An der Art wie der seine Verse setzt
From the way he puts his verses
So sensibel und fein, dass es niemand verletzt
So sensitive and fine that it doesn't hurt anyone
Ich will hier den Namen des Freundes nicht nennen
I don't want to mention the friend's name here
Weil er einer der noch lebt und alle ihn kennen
Because he is one of those who is still alive and everyone knows him
Denn von denen die auch schöne Lieder schrieben
Because of those who also wrote beautiful songs
Sind fast nur noch wir beide übrig geblieben
There are almost only the two of us left
Schön ist die Jugend so sorglos und frei
Youth is beautiful, so carefree and free
Gott sei Dank ist sie endlich vorbei
Thank God it's finally over
Und sie kommt zum Glück nie mehr zurück
And luckily it never comes back





Writer(s): Hannes Wader,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.