Paroles et traduction Hannes Wader - Steh doch auf du armer Hund
Steh doch auf du armer Hund
Get Up, You Poor Dog
Steh
doch
auf
und
schlaf
nicht
ein
in
deinem
Blut,
du
armer
Hund!
Get
up,
don't
fall
asleep
in
your
blood,
you
poor
dog!
Bück
dich
jetzt
nicht
mehr
nach
deinen
Zähnen,
guter
Mann
Don't
stoop
for
your
teeth
anymore,
good
man
Steck
sie
dir
nicht
noch
mal
in
den
aufgequollnen
Mund
Don't
put
them
back
in
your
swollen
mouth
Los
doch,
spuck
sie
aus,
sie
wachsen
nie
mehr
wieder
an!
Come
on,
spit
them
out,
they'll
never
grow
back
again!
Kriech
nach
Hause,
wenn
du
kannst,
du
riechst
nach
Blut,
nach
Schnaps
und
Schweiß
Crawl
home
if
you
can,
you
smell
of
blood,
booze,
and
sweat
Hast
bekommen,
was
du
brauchtest,
und
jetzt
bist
du
endlich
still
You
got
what
you
needed,
and
now
you're
finally
quiet
Einer,
der
so
ist
wie
du,
der
muss
das
haben
- ja,
ich
weiß
Someone
like
you
has
to
have
that
- yes,
I
know
Einer,
der
so
ist
wie
du,
den
sonst
keiner
haben
will
Someone
like
you,
who
nobody
else
wants
Und
nun
krümmst
du
dich,
du
fluchst
und
hustest,
hälst
dir
deinen
Bauch
And
now
you're
writhing,
cursing
and
coughing,
holding
your
stomach
Willst
was
sagen,
kannst
es
sowieso
nicht,
kotz
dich
lieber
aus!
Want
to
say
something,
can't
anyway,
better
throw
up!
Hast
dein
Leben
lang
nie
reden
können,
mit
wem
denn
auch?
You've
never
been
able
to
talk
your
whole
life,
who
would
you
talk
to
anyway?
Aber
irgendwann
kommt
doch
plötzlich
alles
raus
But
at
some
point,
everything
suddenly
comes
out
Die
Jauche,
die
sich
in
dir
sammelt,
staut
sich
unter
deiner
Haut
The
muck
that
collects
inside
you,
builds
up
under
your
skin
Schließt
die
Poren,
kocht
und
brodelt
und
mischt
sich
mit
deinem
Blut
Closes
the
pores,
boils
and
bubbles,
and
mixes
with
your
blood
Und
wenn
die
Suppe
sich
in
deinem
Hirn
zusammenbraut
And
when
the
soup
brews
in
your
brain
Stinkts,
wenn
du
das
Maul
aufmachst,
und
du
spuckst
vor
Hass
und
Wut
It
stinks
when
you
open
your
mouth,
and
you
spit
with
hate
and
anger
Immer,
wenn
du
soweit
bist,
wirst
du
in
eine
Kneipe
geh′n
Whenever
you're
ready,
you'll
go
to
a
bar
Denn
unter
all
den
Leuten,
die
hier
saufen,
so
wie
du
Because
among
all
the
people
who
drink
here,
like
you
Gibt's
immer
Einen,
der
ist
voll
bis
obenhin,
kann
kaum
noch
steh′n
There's
always
one
who's
full
to
the
brim,
can
barely
stand
Der
rempelt
dich
nur
an,
und
schon
schlägst
du
wieder
zu
He
just
bumps
into
you,
and
you
lash
out
again
Und
dann
siehst
du
nichts
mehr,
hörst
nichts
mehr,
wirst
erst
zufrieden
sein
And
then
you
see
nothing,
hear
nothing,
you'll
only
be
satisfied
Wenn
du
daliegst,
so
wie
jetzt,
deine
Augen
schmutzverklebt
When
you
lie
there
like
now,
your
eyes
glued
shut
with
dirt
Und
den
Schmerz
genießen
kannst
im
zerquetschten
Nasenbein
And
you
can
enjoy
the
pain
in
your
crushed
nose
Der
stark
pocht,
damit
du
spürst,
dass
in
dir
noch
etwas
lebt
Which
throbs
strongly
so
you
can
feel
that
something
still
lives
inside
you
Gib
sie
mir,
ich
kann
sie
brauchen,
diese
fürchterliche
Wut!
Give
it
to
me,
I
can
use
it,
this
terrible
rage!
Ich
würde
sie
nicht
so
vergeuden,
mich
nicht
hau'n,
wo's
keiner
sieht
I
wouldn't
waste
it,
I
wouldn't
fight
where
no
one
sees
Ich
würde
warten,
ich,
der
keiner
Fliege
etwas
tut
I
would
wait,
I
who
wouldn't
hurt
a
fly
Auf
den
Tag,
an
dem
was
national
Bedeutendes
geschieht
For
the
day
when
something
of
national
importance
happens
Ein
hohes
Tier
müsst′
es
schon
sein,
darunter
rührt′
ich
keine
Hand
It
would
have
to
be
a
big
shot,
I
wouldn't
lift
a
hand
for
anything
less
Doch
bei
so
einem,
da
langt'
ich
hin,
alles
legte
ich
darein
But
with
someone
like
that,
I'd
reach
out,
I'd
put
everything
into
it
Aber
nur,
wenn′s
Fernsehen
live
dabei
wär',
für
das
ganze
Land
But
only
if
it
was
live
on
TV,
for
the
whole
country
Und
die
Weltpresse,
versteht
sich,
müsste
auch
zugegen
sein
And
the
world
press,
of
course,
would
have
to
be
there
too
Doch
du
hast
viel
mehr
nachzuholen,
kriegst
vielleicht
auch
irgendwann
But
you
have
a
lot
more
to
catch
up
on,
maybe
someday
you'll
get
Einen,
der′s
verdient
zu
fassen,
hab'
schon
an
den
Papst
gedacht
Someone
who
deserves
to
be
grabbed,
I've
already
thought
of
the
Pope
Nimm
ihn
dir
vor,
schlag
ihn
nicht,
er
ist
ein
kranker
Mann
Don't
hit
him,
he's
a
sick
man
Der,
wie
du,
für
seinen
Chef
auch
nur
die
Dreckarbeiten
macht
Who,
like
you,
only
does
the
dirty
work
for
his
boss
Nein,
drück
ihm
seinen
hohen,
spitzen
Hut
tief
ins
Gesicht
No,
push
his
tall,
pointed
hat
deep
into
his
face
Über
beide
Ohren,
dass
er
sich
dabei
verbiegt
Over
both
ears,
so
that
he
bends
over
Und
die
Brillianten
runterbröckeln,
aber
bück
dich
danach
nicht!
And
the
diamonds
crumble,
but
don't
stoop
for
them!
Gleich
weitergehn
ins
Paradies,
der
Papst
weiß
wo
es
liegt
Just
walk
on
to
paradise,
the
Pope
knows
where
it
is
Dieses
Paradies
hat
vor
dir
keine
Menschenseele
je
This
paradise
has
never
been
seen
by
a
human
soul
before
you
Lebendig
oder
tot
geseh′n,
nur
hat
man's
vorher
nie
gewusst
Alive
or
dead,
only
it
was
never
known
before
Nimm's
in
Besitz,
dies
kahle
Land,
du
findest
schon
den
Dreh
Take
possession
of
it,
this
barren
land,
you'll
figure
out
how
Wie
du
mit
Deinesgleichen
dieses
Feld
beackern
musst
How
you
and
your
kind
must
till
this
field
Vielleicht
trefft
ihr
hier
oben,
doch
das
steht
noch
gar
nicht
fest
Maybe
you'll
meet
up
here,
but
that's
not
certain
yet
Einen
Greis,
zehntausend
Jahre
alt,
der
nicht
sterben
kann
An
old
man,
ten
thousand
years
old,
who
cannot
die
Der
sich
nur
noch,
von
seinem
Sohn,
mit
Grießbrei
füttern
lässt
Who
only
lets
his
son
feed
him
with
semolina
Lässt,
aus
Furcht
um
seinen
Thron,
niemand
sonst
an
sich
heran
Lets
no
one
else
near
him
for
fear
of
his
throne
Noch
hält
dieser
Greis
in
seiner
Hand
die
Fäden
dieser
Welt
This
old
man
still
holds
the
threads
of
this
world
in
his
hand
Nehmt
sie
ihm
ab,
verzeiht
ihm
oder
nicht,
es
ist
auch
gleich
Take
them
from
him,
forgive
him
or
not,
it
doesn't
matter
Erlöst
seid
ihr
dann,
wenn
sein
Thron
in
sich
zusammenfällt
–
You
will
be
redeemed
when
his
throne
collapses
–
Doch
den
Sohn
behandelt
gut,
er
ist
einer
von
euch
But
treat
the
son
well,
he
is
one
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.