Hannes Wader - Unterwegs nach Süden (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hannes Wader - Unterwegs nach Süden (Live)




Unterwegs nach Süden (Live)
Heading South (Live)
Ich bin unterwegs nach Süden und will weiter bis ans Meer
I'm on my way to the South, and I want to go all the way to the sea
Will mich auf heiße Kiesel legen, und dort brennt die Sonne mir
I want to lie down on hot gravel, and the sun will burn me there
Die Narben aus dem Nacken, jeden Kratzer, jeden Fleck
The scars on my neck, every scratch, every spot
Dass von den tausend Händen, die mich das ganze Jahr
So that no trace remains of the thousand hands that, all year long
Befingert und geschlagen haben, keine Spur mehr übrig bleibt
Fingered and beaten me
Und wenn der Wind mir fetzenweise meine alte, tote Haut
And when the wind sweeps my old dead skin from my back
Vom Rücken fegt als weiße Asche, steh' ich auf und bin gesund
In pieces as white ash, I stand up and am well
Ich bin unterwegs nach Süden und will weiter bis ans Meer
I'm on my way to the South, and I want to go all the way to the sea
Doch ich bin längst nicht mehr sicher, ob die Sonne diesmal hilft
But I'm not sure anymore if the sun will help this time
Sie brennt so heiß wie immer, aber unter meinem Hemd
It burns as hot as ever, but under my shirt
Spür' ich, wie die Kälte meine Haut zusammenzieht
I can feel the cold contracting my skin
Aber der Schweiß in meinen Stiefeln kocht und frißt an meinen Zeh'n
But the sweat in my boots boils and eats at my toes
Und von dort, woher ich komme, trägt der Wind mir den Geruch
And from where I come, the wind carries the smell
Von halb vergess'ner alter Angst, von Hass und Ekel wieder zu
Of half-forgotten old fear, of hate and disgust
Ich bin unterwegs nach Süden will nicht weiter bis ans Meer
I'm on my way to the South, and I don't want to go all the way to the sea
Ich bin müde, will nur schlafen. Morgen, morgen schreibe ich
I'm tired, I just want to sleep. Tomorrow, tomorrow I'll write down
Meine Träume auf und sehe wie in der Vergangenheit
My dreams and see how in the past
Der Schmutz in meinen Eingeweiden, im Rückenmark, im Hirn
The dirt in my entrails, in my spinal cord, in my brain
Begonnen hat zu faulen und zu Gift geronnen ist
Has begun to rot and has turned to poison
Morgen werde ich dann wissen, wie es heißt, woher es kommt
Tomorrow I will know what it's called, where it comes from
Und wenn ich erst den Namen kenne, bringt dies Gift mich nicht mehr um
And once I know its name, this poison will no longer kill me





Writer(s): hannes wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.