Hannes Wader - Wandern lieb ich für mein Leben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Wandern lieb ich für mein Leben




Wandern lieb ich für mein Leben
Бродяжничество — моя жизнь
Wandern lieb ich für mein Leben,
Бродяжничество моя жизнь,
Lebe eben wie ich kann,
Живу, как могу,
Wollt ich mir auch Mühe geben,
Хоть и старался б изо всех сил,
Paßt es mir doch gar nicht an.
Мне это не подходит.
Schöne alte Lieder weiß ich,
Знаю прекрасные старые песни,
In der Kälte, ohne Schuh
В холода, без обуви
Draußen in die Saiten reiß ich,
Играю на струнах на улице,
Weiß nicht, wo ich abends ruh.
Не знаю, где буду ночевать.
Manche Schöne macht wohl Augen,
Иные красавицы строят глазки,
Meinet, ich gefiel′ ihr sehr,
Думают, я им нравлюсь,
Wenn ich nur was wollte taugen,
Если б я был хоть чего-то достоин,
So ein armer Lump nicht wär. -
Не был бы таким бедняком. -
Mag dir Gott ein'n Mann bescheren
Пусть Бог пошлет тебе мужа
Wohl mit Haus und Hof versehn!
С домом и хозяйством!
Wenn wir zwei zusammen wären,
Если бы мы были вместе,
Möcht mein Singen mir vergehn.
Моё пение бы умолкло.





Writer(s): Hannes Wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.