Hannes Wader - Wilde Schwäne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Wilde Schwäne




Wilde Schwäne
Дикие лебеди
Es zogen einst fünf wilde Schwäne
Летело когда-то пять диких лебедей,
Schwäne leuchtend weiß und schön
Лебеди сияющие, белые и прекрасные.
Es zogen einst fünf wilde Schwäne
Летело когда-то пять диких лебедей,
Schwäne leuchtend weiß und schön
Лебеди сияющие, белые и прекрасные.
Sing, sing was geschah
Спой, спой, что случилось,
Keiner ward mehr gesehen, ja
Больше их никто не видел, да.
Sing, sing was geschah
Спой, спой, что случилось,
Keiner ward mehr geseh′n
Больше их никто не видел.
Es zogen einst fünf junge Burschen
Шли когда-то пять юных парней,
Stolz und kühn zum Kampf hinaus
Гордые и смелые, на войну.
Es zogen einst fünf junge Burschen
Шли когда-то пять юных парней,
Stolz und kühn zum Kampf hinaus
Гордые и смелые, на войну.
Sing, sing was geschah
Спой, спой, что случилось,
Keiner kam mehr nach Haus', ja
Никто домой не вернулся, да.
Sing, sing was geschah
Спой, спой, что случилось,
Keiner kam mehr nach Haus′
Никто домой не вернулся.
Es wuchsen einst fünf junge Birken
Росло когда-то пять юных березок,
Schlank und grün am Bachesrand
Стройные и зеленые, на берегу ручья.
Es wuchsen einst fünf junge Birken
Росло когда-то пять юных березок,
Schlank und grün am Bachesrand
Стройные и зеленые, на берегу ручья.
Sing, sing was geschah
Спой, спой, что случилось,
Keine in Blüten stand, ja
Ни одна не зацвела, да.
Sing, sing was geschah
Спой, спой, что случилось,
Keine in Blüten stand
Ни одна не зацвела.
Es wuchsen einst fünf junge Mädchen
Росло когда-то пять юных девушек,
Schlank und schön am Memelstrand
Стройные и красивые, на берегу Немана.
Es wuchsen einst fünf junge Mädchen
Росло когда-то пять юных девушек,
Schlank und schön am Memelstrand
Стройные и красивые, на берегу Немана.
Sing, sing was geschah
Спой, спой, что случилось,
Keine den Brautkranz wand, ja
Ни одна не сплела венок, да.
Sing, sing was geschah
Спой, спой, что случилось,
Keine den Brautkranz wand
Ни одна не сплела венок.





Writer(s): Carl Neumann, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.