Paroles et traduction Hannes Wader - Wir Werden Sehn (Live)
Eure
Botschaft
haben
wir
gehört,
Ваше
послание
мы
слышали,
Und
wir
werden
uns
beraten.
И
посоветуемся.
Doch
wir
fragen
uns,
warum
ihr
unser
Land
zu
kaufen
wünscht.
Но
мы
задаемся
вопросом,
почему
вы
хотите
купить
нашу
землю.
Denn
wir
wissen,
wenn
wir
nicht
verkaufen,
kommt
ihr
mit
Gewehren,
Потому
что
мы
знаем,
что
если
мы
не
продадим,
вы
придете
с
винтовками,
Tötet
unsere
jungen
Männer
Убейте
наших
молодых
людей
Nehmt
euch
einfach
unser
Land.
Просто
возьмите
нашу
землю.
Wir
wissen,
wir
sind
Wilde,
können
deshalb
nicht
versteh'n
Мы
знаем,
что
мы
дикари,
поэтому
не
можем
понять
Wie
man
die
Luft,
das
Wasser
und
die
Erde
kaufen
kann.
Как
купить
воздух,
воду
и
землю.
Wir
sind
selbst
ein
Teil
der
Erde
Мы
сами-часть
Земли
Und
sie
ist
ein
Teil
von
uns.
И
она-часть
нас.
Auch
das
Wasser
wollt
ihr
kaufen.
Воду
тоже
купишь.
All
die
Seen
und
die
Flüsse.
Все
озера
и
реки.
Sie
nähren
unsre
Kinder
und
stillen
unsren
Durst
Они
питают
наших
детей
и
утоляют
нашу
жажду
Kühlen
unsre
heißen
Glieder,
tragen
unsre
Kanus.
Охладите
наши
горячие
конечности,
несите
наши
каноэ.
Die
klaren
Bäche
reden
mit
den
Stimmen
unsrer
Väter
Ясные
ручьи
говорят
голосами
отцов
наших
Sie
sagen,
daß
die
Prärieblumen
unsre
Schwestern
sind,
Говорят,
что
прерии-сестры
наши,
Daß
der
Büffel,
der
Adler,
das
Pferd
unsre
Brüder
Что
буйвол,
орел,
конь
братьев
наших
Die
Erde
unsre
Mutter
und
wir
ihre
Kinder
sind
Земля
наша
мать,
и
мы
ее
дети
Wenn
diese
Worte
wahr
sind
Если
эти
слова
верны
Können
sie
nicht
untergeh'n
Не
можете
ли
вы
спуститься
Und
wenn
sie
weiter
leben
И
если
вы
будете
жить
дальше
Wird
es
auch
Menschen
geben
Будут
ли
и
люди
Die
sie
hören
und
versteh'n
Которые
вы
слышите
и
понимаете
Wir
werden
seh'n
...
Мы
увидим
...
Wohin
ihr
kommt
verschlingt
ihr
alles
Land
in
eurem
Hunger,
Куда
бы
вы
ни
пришли,
вы
пожираете
всю
землю
в
своем
голоде,
Fresst
euch
in
den
Bauch
der
Erde,
die
auch
euch
geboren
hat.
Питайтесь
в
чреве
земли,
которая
родила
и
вас.
Dann
geht
ihr
weiter,
kümmert
euch
nicht
um
ihre
Wunden.
Тогда
идите
дальше,
не
беспокойтесь
о
ее
ранах.
Rodet
neue
Wälder
und
nichts
als
Wüste
bleibt
zurück.
Родите
новые
леса,
и
ничего,
кроме
пустыни,
не
останется
позади.
Die
leiden
dieser
Erde
haben
euch
schon
längst
befallen
Страдания
этой
земли
уже
давно
заражали
вас
Weil
jeder
der
die
Erde
anspuckt
sich
auch
selbst
bespeit.
Потому
что
каждый,
кто
смотрит
на
землю,
также
сплевывает
себя.
So
sind
alle
Dinge
längst
verseucht
Таким
образом,
все
вещи
давно
заражены
Sobald
ihr
sie
berührt.
Как
только
вы
прикоснетесь
к
ней.
Der
Anblick
eurer
Städte
Вид
ваших
городов
Er
beleidigt
unsre
Augen.
Он
оскорбляет
наши
глаза.
Es
gibt
dort
keine
Stille,
keinen
Ort,
an
dem
man
hört
Там
нет
тишины,
нет
места,
где
можно
услышать
Wie
der
sanfte
Hauch
des
Windes
mit
den
Birkenblättern
spielt
Как
нежное
дуновение
ветра
играет
с
листьями
березы
Der
Wind,
gereinigt
nach
einem
Sommerregen
Ветер,
очищенный
после
летнего
дождя
Oder
schwer
vom
Duft
der
Kiefern
in
der
Mittagssonnenglut.
Или
тяжелый
от
аромата
сосен
в
полуденном
солнечном
свете.
Kostbar
ist
für
uns
die
Luft
weil
jedes
Lebewesen
Драгоценен
для
нас
воздух,
потому
что
каждое
живое
существо
Das
Tier,
die
Pflanze
und
der
Mensch
Животное,
растение
и
человек
Den
selben
Atem
teilt.
Делит
одно
и
то
же
дыхание.
Wenn
diese
Worte
wahr
sind
Если
эти
слова
верны
Können
sie
nicht
untergeh'n
Не
можете
ли
вы
спуститься
Und
wenn
sie
weiter
leben
И
если
вы
будете
жить
дальше
Wird
es
auch
Menschen
geben
Будут
ли
и
люди
Die
sie
hören
und
versteh'n
Которые
вы
слышите
и
понимаете
Wir
werden
seh'n
...
Мы
увидим
...
Auch
ihr
atmet
diese
Luft,
Вы
тоже
дышите
этим
воздухом,
Doch
ihr
scheint
sie
nicht
zu
spüren.
Но
она,
кажется,
ее
не
чувствует.
Schon
wie
Sterbende,
die
abgestumpft
sind
gegen
den
Gestank
Уже
как
умирающие,
притупленные
от
зловония
Und
ihr
Bett
beschmutzen,
bis
sie
dann
im
eigenen
Kot
ersticken.
И
пачкать
свою
постель,
пока
потом
не
задохнешься
в
собственных
фекалиях.
Denn
auch
ihr
werdet
vergehen
Ибо
вы
погибнете
Doch
in
eurem
Untergang
Но
в
вашей
гибели
Noch
ein
mal
ein
letztes
Mal
erstrahlen
wie
ein
Wurzelstumpf
Еще
один
раз
в
последний
раз
сияет,
как
корневой
пень
Wenn
er
in
Fäulnis
übergeht,
nachts
in
den
Wäldern
leuchtet
Когда
он
переходит
в
гниль,
ночью
в
лесах
загорается
Auch
wenn
Stamm
und
Krone
längst
zu
Staub
zerfallen
sind
Хотя
ствол
и
крона
давно
рассыпались
в
прах
Mehr
als
tausend
Büffel
sah
ich
sterben
und
verrotten
Более
тысячи
буйволов
я
видел,
как
умирают
и
гниют
Aus
einem
Zug
erschossen,
der
eilig
vorüber
fuhr.
Стреляли
из
поезда,
который
торопливо
проезжал
мимо.
So,
als
sei
der
büffel
- unser
Bruder
- euer
Feind.
Как
будто
буйвол
- наш
брат
- ваш
враг.
Doch
wenn
der
letzte
Büffel
tot,
das
letzte
wilde
Pferd
gezähmt
Но
когда
последний
буйвол
мертв,
последний
дикий
конь
приручен
Der
letzte
Baum
gerodet
ist
und
ihr
erkennen
müßt
Последнее
дерево
очищено,
и
вы
должны
признать
Daß
ihr
Geld
nicht
essen
könnt
wird
das
das
Ende
eures
Lebens
Что
вы
не
можете
есть
деньги,
это
будет
конец
вашей
жизни
Und
nur
noch
der
Beginn
eures
Überlebens
sein.
И
это
будет
только
началом
вашего
выживания.
Wenn
diese
Worte
wahr
sind
Если
эти
слова
верны
Können
sie
nicht
untergeh'n
Не
можете
ли
вы
спуститься
Und
wenn
sie
weiter
leben
И
если
вы
будете
жить
дальше
Wird
es
auch
Menschen
geben
Будут
ли
и
люди
Die
sie
hören
und
versteh'n
Которые
вы
слышите
и
понимаете
Wir
werden
seh'n
...
Мы
увидим
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hannes wader
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.