Hannes Wader - Wir Werden Sehn (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hannes Wader - Wir Werden Sehn (Live)




Wir Werden Sehn (Live)
Мы увидим (Live)
Eure Botschaft haben wir gehört,
Мы услышали ваше послание,
Und wir werden uns beraten.
И мы обсудим его.
Doch wir fragen uns, warum ihr unser Land zu kaufen wünscht.
Но мы спрашиваем себя, зачем вы хотите купить нашу землю.
Denn wir wissen, wenn wir nicht verkaufen, kommt ihr mit Gewehren,
Ведь мы знаем, если мы не продадим, вы придете с ружьями,
Tötet unsere jungen Männer
Убьете наших юношей
Nehmt euch einfach unser Land.
И просто заберете нашу землю.
Wir wissen, wir sind Wilde, können deshalb nicht versteh'n
Мы знаем, мы дикари, поэтому не можем понять,
Wie man die Luft, das Wasser und die Erde kaufen kann.
Как можно купить воздух, воду и землю.
Wir sind selbst ein Teil der Erde
Мы сами часть земли,
Und sie ist ein Teil von uns.
А она часть нас.
Auch das Wasser wollt ihr kaufen.
Вы хотите купить и воду тоже.
All die Seen und die Flüsse.
Все озера и реки.
Sie nähren unsre Kinder und stillen unsren Durst
Они питают наших детей и утоляют нашу жажду,
Kühlen unsre heißen Glieder, tragen unsre Kanus.
Охлаждают наши разгоряченные тела, несут наши каноэ.
Die klaren Bäche reden mit den Stimmen unsrer Väter
Чистые ручьи говорят голосами наших отцов,
Sie sagen, daß die Prärieblumen unsre Schwestern sind,
Они говорят, что цветы прерий наши сестры,
Daß der Büffel, der Adler, das Pferd unsre Brüder
Что бизон, орел, конь наши братья,
Die Erde unsre Mutter und wir ihre Kinder sind
Земля наша мать, а мы ее дети.
Wenn diese Worte wahr sind
Если эти слова правдивы,
Können sie nicht untergeh'n
Они не могут исчезнуть,
Und wenn sie weiter leben
И если они будут жить,
Wird es auch Menschen geben
Найдутся люди,
Die sie hören und versteh'n
Которые услышат их и поймут.
Wir werden seh'n ...
Мы увидим...
Wohin ihr kommt verschlingt ihr alles Land in eurem Hunger,
Куда бы вы ни пришли, вы пожираете всю землю в своем голоде,
Fresst euch in den Bauch der Erde, die auch euch geboren hat.
Вгрызаетесь в чрево земли, которая породила и вас.
Dann geht ihr weiter, kümmert euch nicht um ihre Wunden.
Потом вы идете дальше, не заботясь о ее ранах.
Rodet neue Wälder und nichts als Wüste bleibt zurück.
Вырубаете новые леса, и после вас остается лишь пустыня.
Die leiden dieser Erde haben euch schon längst befallen
Страдания этой земли давно уже коснулись вас,
Weil jeder der die Erde anspuckt sich auch selbst bespeit.
Потому что каждый, кто плюет на землю, плюет и на себя.
So sind alle Dinge längst verseucht
Так все вещи давно уже отравлены,
Sobald ihr sie berührt.
Как только вы их касаетесь.
Der Anblick eurer Städte
Вид ваших городов
Er beleidigt unsre Augen.
Оскорбляет наши глаза.
Es gibt dort keine Stille, keinen Ort, an dem man hört
Там нет тишины, нет места, где можно услышать,
Wie der sanfte Hauch des Windes mit den Birkenblättern spielt
Как легкое дуновение ветра играет с березовыми листьями,
Der Wind, gereinigt nach einem Sommerregen
Ветер, очищенный после летнего дождя,
Oder schwer vom Duft der Kiefern in der Mittagssonnenglut.
Или тяжелый от запаха сосен в полуденном зное.
Kostbar ist für uns die Luft weil jedes Lebewesen
Драгоценен для нас воздух, потому что каждое живое существо
Das Tier, die Pflanze und der Mensch
Животное, растение и человек
Den selben Atem teilt.
Делит одно дыхание.
Wenn diese Worte wahr sind
Если эти слова правдивы,
Können sie nicht untergeh'n
Они не могут исчезнуть,
Und wenn sie weiter leben
И если они будут жить,
Wird es auch Menschen geben
Найдутся люди,
Die sie hören und versteh'n
Которые услышат их и поймут.
Wir werden seh'n ...
Мы увидим...
Auch ihr atmet diese Luft,
Вы тоже дышите этим воздухом,
Doch ihr scheint sie nicht zu spüren.
Но, кажется, не чувствуете его.
Schon wie Sterbende, die abgestumpft sind gegen den Gestank
Словно умирающие, очерствевшие к вони,
Und ihr Bett beschmutzen, bis sie dann im eigenen Kot ersticken.
И пачкающие свою постель, пока не задохнутся в собственных нечистотах.
Denn auch ihr werdet vergehen
Ведь и вы исчезнете,
Doch in eurem Untergang
Но в своем упадке
Noch ein mal ein letztes Mal erstrahlen wie ein Wurzelstumpf
Еще раз, в последний раз вспыхнете, как корень,
Wenn er in Fäulnis übergeht, nachts in den Wäldern leuchtet
Который, сгнивая, светится ночью в лесу,
Auch wenn Stamm und Krone längst zu Staub zerfallen sind
Даже если ствол и крона давно рассыпались в прах.
Mehr als tausend Büffel sah ich sterben und verrotten
Я видел, как умирали и гнили больше тысячи бизонов,
Aus einem Zug erschossen, der eilig vorüber fuhr.
Застреленных из поезда, который спешно проезжал мимо.
So, als sei der büffel - unser Bruder - euer Feind.
Так, словно бизон наш брат ваш враг.
Doch wenn der letzte Büffel tot, das letzte wilde Pferd gezähmt
Но когда последний бизон будет мертв, последняя дикая лошадь приручена,
Der letzte Baum gerodet ist und ihr erkennen müßt
Последнее дерево срублено, и вы поймете,
Daß ihr Geld nicht essen könnt wird das das Ende eures Lebens
Что деньги нельзя есть, это будет концом вашей жизни
Und nur noch der Beginn eures Überlebens sein.
И лишь началом вашего выживания.
Wenn diese Worte wahr sind
Если эти слова правдивы,
Können sie nicht untergeh'n
Они не могут исчезнуть,
Und wenn sie weiter leben
И если они будут жить,
Wird es auch Menschen geben
Найдутся люди,
Die sie hören und versteh'n
Которые услышат их и поймут.
Wir werden seh'n ...
Мы увидим...





Writer(s): hannes wader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.