Paroles et traduction Hans Solo - Zmywam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zmywam
w
wódce
brud
powagi
I'm
washing
away
the
dirt
of
seriousness
in
vodka
Breja
ocieka
w
ściek
The
slurry
drips
down
the
drain
Kąpie
w
tym
moje
wersety
zagłady
I
bathe
my
verses
of
destruction
in
it
Krew
purpurą
barwi
śnieg
Blood
stains
the
snow
purple
Wyłączam
TV
jakbym
wyłączył
zsyp
śmiecia
I
turn
off
the
TV
like
I
turn
off
a
garbage
chute
Czuję
że
trochę
zelżał
smród
I
feel
the
stench
subside
a
little
A
spory
procent
społeczeństwa
And
a
large
percentage
of
society
Jest
bezzwrotnie
zatracony
Is
irretrievably
lost
Ma
gnijące
odleżyny
i
chory
mózg
It
has
rotting
sores
and
a
sick
brain
Prawdy
fabrykują
They
manufacture
truth
Głowy
pełne
szczurów
Heads
full
of
rats
Ta
biegunka
językowa
to
rozrywka
dla
mas
This
verbal
diarrhoea
is
entertainment
for
the
masses
Nie
wiesz
kto
jest
kim,
nawet
czy
sam
jesteś
sobą
You
don't
know
who
is
who,
even
if
you
are
yourself
"Bo
kim
masz
być"
mówią
tobie
cały
czas
"Because
who
are
you
supposed
to
be"
they
tell
you
all
the
time
Zagoniony
i
skundlony,
nie
masz
czasu
by
pomyśleć
Hounded
and
servile,
you
have
no
time
to
think
Wciąż
na
nowo
kalibrują
twoje
poglądy
na
świat
They
recalibrate
your
world
view
over
and
over
again
Aberracje
umysłowe
Mental
aberrations
I
rozrywki
dla
małp
And
entertainment
for
monkeys
Naśladujesz
nie
myśląc
You
imitate
without
thinking
Wolisz
być
taki
sam
You
prefer
to
be
the
same
Świnie
noszą
koronę
Pigs
wear
the
crown
Orzeł
w
gównie
tonie
The
eagle
drowns
in
shit
A
czerwono-białe
płótno
porwał
wiatr...
And
the
red
and
white
canvas
was
torn
away
by
the
wind...
A
ja
zmywam
w
wódce
brud
tej
flagi
And
I
wash
away
the
dirt
of
this
flag
in
vodka
Breja
ocieka
w
ściek
The
slurry
drips
down
the
drain
Kąpię
w
tym
moje
wersety
zagłady
I
bathe
my
verses
of
destruction
in
it
Krew
purpurą
barwi
śnieg
Blood
stains
the
snow
purple
Wyłączam
radio,
jestem
ponadto
I
turn
off
the
radio,
I'm
above
that
Wolę
milczenie
niż
kłamstwo
w
głos
I
prefer
silence
to
a
lie
spoken
aloud
Gdy
autorytet
to
były
konfident,
który
swoją
metrykę
Palił
w
czarną
noc
When
the
authority
is
a
former
informant
who
burned
his
metrics
On
a
black
night
Biedni
się
meczą
i
klęczą
The
poor
struggle
and
kneel
Błogosławieni
tłustą
upierścieniową
ręką
Blessed
by
a
fat,
ringed
hand
A
bogaci
w
pocie
czoła
debatują
na
szczytach
And
the
rich
debate
at
the
summits,
sweating
from
their
brows
I
solidarnie,
współczują
im
zdalnie
And
in
solidarity,
they
sympathize
with
them
from
afar
Przed
obiektywami
kamer
dając
wyrazy
poparcia
Giving
expressions
of
support
in
front
of
the
cameras
Popijając
koktajlem
śmiechu
i
politowania
Sipping
on
a
cocktail
of
laughter
and
pity
Puste
słowa
aby
oczarować
motłoch
Empty
words
to
enchant
the
mob
Nie
czujesz
że
frazesy
dudnią
jak
dzwon?
Don't
you
feel
the
phrases
booming
like
a
bell?
Mieć
monopol
na
prawdę
aby
wytrzeć
nią
mordę
To
have
a
monopoly
on
truth
to
wipe
your
snout
with
it
A
na
końcu
w
bagnie
utopić
ją
And
finally
drown
it
in
a
swamp
A
ja
zmywam
w
wódce
brud
z
tej
prawdy
And
I
wash
away
the
dirt
of
this
truth
in
vodka
Breja
ocieka
w
ściek
The
slurry
drips
down
the
drain
Kąpię
w
tym
moje
wersety
zagłady
I
bathe
my
verses
of
destruction
in
it
Krew
purpurą
barwi
śnieg
Blood
stains
the
snow
purple
Niech
płoną
gazety
lub
czasopisma
Let
the
newspapers
or
magazines
burn
Ich
tusz
śmierdzi
jak
gnijący
trup
Their
ink
stinks
like
a
rotting
corpse
Błyszczące
jak
klozety
wciąż
te
same
nazwiska
Shiny
as
toilets,
still
the
same
names
Z
kolorowych
tabloidów
patrzą
na
szary
tłum
From
colorful
tabloids
they
look
at
the
gray
crowd
Wzory
do
naśladowania
wszędzie
aż
do
wyrzygania
Role
models
everywhere,
to
the
point
of
vomiting
Opiniotwórcze
elity,
rakotwórcze
zajadle
Opinion-forming
elites,
carcinogenic
voraciously
Dla
każdej
innej
myśli
przez
nie
nieautoryzowane
For
every
other
thought
not
authorized
by
them
A
gdzie
ambasada
z
krainy
zdrowego
rozsądku?
And
where
is
the
embassy
from
the
land
of
common
sense?
Aby
każdy
z
nas
usłyszeć
ją
mógł
So
that
each
of
us
could
hear
it
W
ruinach
dumy
i
honoru
In
the
ruins
of
pride
and
honor
Zduszona
wśród
milionów
krzykliwych
tonów
Smothered
among
millions
of
screaming
tones
I
klinicznie
chorych
słów
And
clinically
sick
words
Spójrz
w
niebo,
świnia
tego
nie
potrafi
Look
at
the
sky,
a
pig
can't
do
that
Nie
naśladuj
ślepo
tak
jak
tresowane
małpy
Don't
blindly
imitate
like
trained
monkeys
Szukaj
sensu
wśród
wersów,
mądrych
wierszy
Look
for
meaning
among
verses,
wise
poems
Prawda
tli
się
między
nami
The
truth
smolders
between
us
W
twojej
samodzielnej
myśli,
prawda
przeciw
światu
In
your
independent
thought,
truth
against
the
world
Pierwszy
krok
jest
najtrudniejszy
The
first
step
is
the
hardest
A
ja
zmywam
ten
brud
słowami
And
I
wash
away
this
dirt
with
words
Breja
ocieka
w
ściek
The
slurry
drips
down
the
drain
Kąpię
w
tym
moje
wersety
zagłady
I
bathe
my
verses
of
destruction
in
it
Krew
purpurą
barwi
śnieg
Blood
stains
the
snow
purple
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): grzegorz pralat
Album
8
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.