Hans Solo - Węże cz.1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hans Solo - Węże cz.1




No co Ty, potrafisz tak?
Ну, что Ты, можешь так?
Patrzeć w oczy i grać aktorze?
Смотреть в глаза и играть актера?
Myśleć o tym i stać obok możesz?
Думать об этом и стоять рядом.
Być kim jesteś i prosto w lustro spojrzeć
Быть тем, кто ты есть и прямо в зеркало смотреть
I nie napluć w nie gdy widzisz swoją mordę?
И не плюнуть в них, когда видишь свою морду?
A to dobre nie przejmować się tym w ogóle.
И это хорошо, чтобы не беспокоиться об этом вообще.
No co Ty, potrafisz tak?
Ну, что Ты, можешь так?
Patrzeć w oczy i grać aktorze?
Смотреть в глаза и играть актера?
Myśleć o tym i stać obok możesz?
Думать об этом и стоять рядом.
Być kim jesteś i prosto w lustro spojrzeć
Быть тем, кто ты есть и прямо в зеркало смотреть
I nie napluć w nie gdy widzisz swoją mordę?
И не плюнуть в них, когда видишь свою морду?
A to dobre nie przejmować się tym w ogóle.
И это хорошо, чтобы не беспокоиться об этом вообще.
Śliski, cichy, szybki, zawsze tobie bliski
Скользкий, тихий, быстрый, всегда близкий вам
Ociera się i milczy, uśmiecha, szepcze, syczy
Трется и молчит, улыбается, шепчет, шипит
Jaką jeszcze sztuczkę zagrać dla mnie sztucznie.
Какой еще трюк играть для меня искусственно.
Przyszura kurwa, do Ciebie na brzuchu,
Будущая блядь, к тебе на живот,
By wskórać któryś raz coś na twoim garnuchu.
Чтобы хоть раз что-то на твоем горшке.
Rzuć mu ochłap, byle żywy,
Дай ему остыть, лишь бы он был жив.,
Zobaczysz jak Cię kocha i jak jest szczęśliwy,
Вы увидите, как он любит вас и как он счастлив,
Tu na glebie karmisz bestię,
Здесь, на почве, вы кормите зверя,
Ona nie wie co to respekt.
Она не знает, что такое благоговение.
Udaje, że jest wdzięczne i coś tam szepcze,
Она притворяется благодарной и что-то там шепчет,
To niby mówi ja słyszę syk i szelest,
Это как бы говорит Я слышу шипение и shirt,
Ile cichych, skrytych myśli jest w tym śliskim ciele
Сколько тихих, тайных мыслей в этом скользком теле
Maślane ślepie na mnie jakby były szczere.
Маслянистые глаза смотрели на меня так, словно были искренними.
Ukrywają wiele, nie wiesz nic,
Они многое скрывают, вы ничего не знаете,
Nie wierz im za dobrą monetę.
Не верьте им за хорошую монету.
Jesteś pionkiem, środkiem, przed celem
Вы пешка, центр, перед целью
Dla niego zerem.
Для него-ноль.
Bo wie, że na ołtarzu z desek jak ciele zleżysz
Потому что он знает, что на алтаре из досок, как труп,
Jakie wiele bierze z Ciebie, kiedy nie wiesz co się dzieje
Сколько она берет с тебя, когда ты не знаешь, что происходит
Topnieje wiara w siebie, gdy kat jadem Cię zaleje
Тает вера в себя, когда палач заливает тебя ядом
To nie jest sen na jawie,
Это не сон наяву,
To fakt faktem tu się dzieje.
Это факт того, что здесь происходит.
Jak brat bratem, świat światem,
Как Брат Брат, мир мир,
Nieraz brat staje się katem.
Иногда брат становится угловым.
W końcu szach musi być matem,
В конце концов, Шах должен быть матом,
Więc krwią zapłacę zatem.
Тогда я заплачу кровью.
Tysiąc takich jak my,
Тысяча таких, как мы,
A może milion? Co dzień giną.
А может, миллион? Каждый день они умирают.
Kiedy z odsłoniętą szyją.
Когда с обнаженной шеей.
Dają jedną chwilą,
Они дают один момент,
Omamić się żmijom.
Обмануть себя żmijom.
No co Ty, potrafisz tak?
Ну, что Ты, можешь так?
Patrzeć w oczy i grać aktorze?
Смотреть в глаза и играть актера?
Myśleć o tym i stać obok możesz?
Думать об этом и стоять рядом.
Być kim jesteś i prosto w lustro spojrzeć
Быть тем, кто ты есть и прямо в зеркало смотреть
I nie napluć w nie gdy widzisz swoją mordę?
И не плюнуть в них, когда видишь свою морду?
A to dobre nie przejmować się tym w ogóle.
И это хорошо, чтобы не беспокоиться об этом вообще.
No co Ty, potrafisz tak?
Ну, что Ты, можешь так?
Patrzeć w oczy i grać aktorze?
Смотреть в глаза и играть актера?
Myśleć o tym i stać obok możesz?
Думать об этом и стоять рядом.
Być kim jesteś i prosto w lustro spojrzeć
Быть тем, кто ты есть и прямо в зеркало смотреть
I nie napluć w nie gdy widzisz swoją mordę?
И не плюнуть в них, когда видишь свою морду?
A to dobre nie przejmować się tym w ogóle.
И это хорошо, чтобы не беспокоиться об этом вообще.





Writer(s): pawel paczkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.