Paroles et traduction Hans Solo feat. Wiśnia & Deep - Odetchnąć pełną piersią
Odetchnąć pełną piersią
Take a deep breath
Odetchnąć
pełną
piersią,
odepchnąć
teraźniejszość
Take
a
deep
breath,
push
away
the
present
Pożyć
tak
jak
wcześniej,
serce
złączyć
z
miejscem
Live
as
before,
connect
your
heart
with
the
place
Byłem,
jestem,
będę,
całym
sercem
z
Dębcem
I
was,
I
am,
I
will
be,
with
all
my
heart
with
Dębiec
Jest
niewielu
w
którym
życiu
nie
odbiło
There
are
few
whose
lives
haven't
been
affected
Pamiętam
skąd
pochodzę,
kim
jestem
i
jak
było
I
remember
where
I
come
from,
who
I
am,
and
how
it
was
Inni
płyną
w
showbiznes,
pierwszy
milion
Others
flow
into
showbiz,
their
first
million
Żyją
chwilą,
COCOLINO
i
kasyno
They
live
for
the
moment,
COCOLINO
and
casino
Wszyscy
artyści
to
prostytutki
All
artists
are
prostitutes
Sława
droższe
ćmiki
i
kolorowe
trunki
Fame,
more
expensive
cigarettes,
and
colored
drinks
Wylać
whisky,
polać
wódki,
zamiast
joyów
palić
z
lufki
Pour
out
the
whiskey,
pour
the
vodka,
smoke
from
the
pipe
instead
of
joys
Bez
roboty
i
gotówki,
piwo
z
puszki,
hotdog
z
budki
Without
a
job
and
cash,
beer
from
a
can,
a
hot
dog
from
a
stand
Koncert
jak
wczasy,
nie
jak
namiastka
pracy,
hotel
luksus
pół
gwiazdki
A
concert
like
a
vacation,
not
a
substitute
for
work,
a
luxury
hotel
with
half
a
star
Wyro
i
koc,
dwie
szklanki,
miłość
młodzi
zachcianki
Blanket
and
pillow,
two
glasses,
love,
young
desires
Cukier,
lukier
od
fanki,
z
dychą
na
kejdzie
Sugar,
icing
from
a
fan,
with
ten
on
a
joint
Grajgulić
barmanki
potem
z
michą
przy
gębie
Play
the
bartender,
then
with
your
face
in
the
bowl
I
tak
obrzygać
se
laczki
And
then
puke
on
your
shoes
Rano
jak
zawsze,
obudzić
się
z
kacem
In
the
morning,
as
always,
wake
up
with
a
hangover
I
jechać
dalej
w
trasę
waląc
w
aucie
wiuki
w
siate
And
drive
on,
hitting
the
ducks
in
the
nets
in
the
car
Odetchnąć
pełną
piersią,
znów
poczuć
się
jak
dziecko
Take
a
deep
breath,
feel
like
a
child
again
Żyć
beztrosko
i
lekko,
myśl
mieć
prostą
i
lekką
Live
carefree
and
light,
have
a
simple
and
light
mind
Głowę
pełną
ideałów,
zdrowie
wszystkich
dzikich
załóg
Head
full
of
ideals,
health
to
all
wild
crews
Wypijmy
za
tych,
których
nie
ma
już
tutaj
Let's
drink
to
those
who
are
no
longer
here
Spoczywajcie
w
pokoju:
młody
Wiśnia,
Krucha
Rest
in
peace:
young
Wiśnia,
Krucha
Gdzie
te
piękne
czasy
gdy
po
knajpach
grałem
Where
are
those
beautiful
times
when
I
played
in
pubs
I
grałem
za
piwko
i
chleb
And
played
for
beer
and
bread
Nie
mieliśmy
kasy,
nie
mieliśmy
zmartwień
We
had
no
money,
we
had
no
worries
Wtedy
hip-hop
wszedł
mi
w
krew
That's
when
hip-hop
got
into
my
blood
Uśmiechnięci
ludzie
przybijali
piątki
Smiling
people
high-fived
Bez
napinek
i
zbędnych
słów
Without
tension
and
unnecessary
words
Przeminęło
z
wiatrem
i
już
nie
powróci
It's
gone
with
the
wind
and
won't
come
back
Choć
bym
chciał
to
przeżyć
znów
Though
I
would
like
to
experience
it
again
Pamiętam
tamte
czasy
kiedy
piłem
wódę
z
gwinta
I
remember
those
times
when
I
drank
vodka
from
a
bottle
Po
pubach,
skitrany
w
kiblach,
bo
nie
było
na
drinka
In
pubs,
hidden
in
toilets,
because
there
was
no
money
for
a
drink
Spodnie
poniżej
jaj
wisiały
mi
na
pasku
My
pants
hung
below
my
balls
on
my
belt
Czas
mijał
tak
powoli
w
wieku
tych
lat
kilkunastu
Time
passed
so
slowly
at
the
age
of
fifteen
Ja
nie
paliłem
zioła
ale
wokół
każdy
bakał
I
didn't
smoke
weed,
but
everyone
around
me
smoked
Czerwone
gały,
gastrofaza,
wyprawy
do
Mac'a
Red
eyes,
gastro-phase,
trips
to
McDonald's
Chodziliśmy
na
disco,
Planeta
we
mnie
gra
z
Przemem
w
roku
'98
We
went
to
discos,
Planet
plays
in
me
with
Przemek
in
'98
Tam
zakładamy
Pięć
Dwa,
zgrane
demo
na
kasety
There
we
founded
Five
Two,
a
demo
recorded
on
cassettes
Chociaż
wtedy
sprzęty
nie
te,
zamiast
studia
– mikrofony
Although
the
equipment
wasn't
the
same
then,
instead
of
a
studio
- microphones
Słaba
wieża
z
jednym
deck'iem
A
weak
tower
with
one
deck
Miałem
jeszcze
długie
włosy
zaczesane
na
Jezusa
I
still
had
long
hair
combed
like
Jesus
Za
te
nocne
eskapady
wciąż
dostawałem
po
uszach
I
still
got
slapped
for
those
night
escapades
Ojciec
mówił
weź
się
nie
baw,
tylko
ucz,
zostaw
te
rapy
My
father
said
don't
play,
just
learn,
leave
those
raps
alone
I
miał
rację,
miałem
potem
w
życiu
bardzo
złe
etapy
And
he
was
right,
I
had
very
bad
stages
in
my
life
later
on
Nie
żałuję
dni
przepięknych,
wyjście
rano,
powrót
nocą
I
don't
regret
the
beautiful
days,
going
out
in
the
morning,
coming
back
at
night
Na
boisku
z
piłką
lata
grania,
każdy
pytał:
po
co?
On
the
pitch
with
a
ball
for
years,
everyone
asked:
what
for?
Miałem
pasję
i
dumę,
nieletnie
fanki
I
had
passion
and
pride,
underage
fans
Sto
dziesięć
dosiężnego
One
hundred
and
ten
achievable
Pozdro
stare
koleżanki!
(pozdro!)
Greetings
to
my
old
girlfriends!
(greetings!)
Potem
wyszła
Instancja
i
poszła
w
miasto
Then
Instance
came
out
and
went
to
town
Nie
mogłem
zasnąć,
Pięć
Dwa
miało
płytę
własną
I
couldn't
sleep,
Five
Two
had
their
own
album
Kilka
koncertów
i
koniec,
pogubiłem
się
jak
nic
A
few
concerts
and
that
was
it,
I
got
lost
like
nothing
Co
dzień
rano
myłem
zęby
i
spluwałem
sobie
w
pysk
Every
morning
I
brushed
my
teeth
and
spat
in
my
own
face
Ale,
póki
żyjemy,
nic
nie
jest
stracone
But,
as
long
as
we
live,
nothing
is
lost
Po
każdym
dniu
stawiaj
kropkę
i
przewracaj
stronę
After
each
day,
put
a
dot
and
turn
the
page
Jeszcze
raz
podnieś
głaz
Lift
the
stone
again
Cofnąć
zegar,
radę
dać
Turn
back
the
clock,
give
advice
Cofnąć
film
z
tamtych
chwil
Roll
back
the
film
from
those
moments
Żyć
i
w
tamtych
miejscach
być
Live
and
be
in
those
places
Wierzyć,
że
się
to
nie
skończy
Believe
that
it
will
not
end
Wierzyć,
że
nikt
nie
pobłądzi
Believe
that
no
one
will
go
astray
Krążyć
wokół
sedna
sprawy
Revolve
around
the
heart
of
the
matter
Straty
liczyć
dla
zabawy
Count
the
losses
for
fun
Konto
mieć,
na
nim
debet
Have
an
account,
a
debit
on
it
Nic
nie
słuchać,
wierzyć
w
siebie
Listen
to
nothing,
believe
in
yourself
Mieć
na
bilet
w
jedną
stronę
Have
a
one-way
ticket
Na
Wilsonie
jak
przy
żonie
On
Wilson
like
with
your
wife
Móc
się
odciąć
tak
jak
wtedy
Be
able
to
cut
off
like
then
Polityki
nie
chcieć
śledzić
Not
wanting
to
follow
politics
Nie
być
skutym
umowami
Not
be
bound
by
contracts
I
pić
wódkę
z
wydawcami
And
drink
vodka
with
publishers
Nie
dać
śmieciom
się
omamić
Don't
let
the
trash
fool
you
Wierząc,
że
nie
będą
kradli
Believing
that
they
won't
steal
Świat
się
zdawał
taki
łatwy
The
world
seemed
so
easy
Polska
to
teren
prywatny
Poland
is
private
territory
Jarać
skręty,
robić
błędy
Smoke
joints,
make
mistakes
Srać
na
efekt
w
konsekwencji
Shit
on
the
effect
as
a
consequence
Mieć
na
czynsz
i
na
vifona
Have
for
food
and
Vifon
Nic
się
jutrem
nie
przejmować
Don't
worry
about
tomorrow
Nie
dorabiać
filozofii
Don't
make
up
philosophies
Gdy
ktoś
życie
sobie
knoci
When
someone
ruins
their
life
Nie
chcę
na
nic
z
żalem
patrzeć
I
don't
want
to
look
at
anything
with
regret
Myśląc:
mogło
być
inaczej
Thinking:
it
could
have
been
different
Popłynęli
cugiem
z
prądem
They
went
with
the
flow
Każdy
z
nas
chce
żyć
wygodnie
Each
of
us
wants
to
live
comfortably
Stać
przy
swoim,
mierzyć
dobrze
Stand
your
ground,
measure
well
By
móc
co
dzień
w
lustro
spojrzeć
To
be
able
to
look
in
the
mirror
every
day
Ciągle
wierzyć
tak
jak
wtedy
Still
believe
like
then
Że
świat
można
jakoś
zmienić
That
the
world
can
somehow
be
changed
Sprzedać
się,
nie
sprzeniewierzyć
Sell
yourself,
don't
betray
yourself
Myśląc
tylko
jak
wycenić
Thinking
only
how
to
price
Pozostawić
ślad
po
sobie
Leave
a
mark
after
yourself
Kiedy
ciemność
zamknie
w
grobie
When
darkness
closes
in
the
grave
Kilku
bliskich
mieć
na
koniec
Have
a
few
loved
ones
at
the
end
Co
zapalą
świeczkę
może
Who
will
light
a
candle
maybe
Do
zobaczenia
po
drugiej
stronie,
See
you
on
the
other
side,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): grzegorz pralat, pawel paczkowski
Album
8
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.