Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raavezhuthum
thaarakayo
Die
Sternenschrift
am
Abendhimmel
Aaranu
nee...
Wer
bist
du...
Vaarmazhavillo
Im
sanften
Mondlicht?
Urukidumennullam
Mein
Herz
schmilzt
dahin
Pranayanila
megham
Wie
eine
Wolke
der
Sehnsucht
Orumazhayayi
peyyam
Ein
Regen,
der
nur
uns
gehört
Ninnil
njan
In
dir
versinke
ich
Oru
kadalayi
mounam
Ein
stummer
Ozean
Mozhi
thirayum
neram
Wenn
Worte
sich
entfalten
Ariyukayayi
nammal
Begreifen
wir
erst
Aadyamaayi
Zum
allerersten
Mal
Ethetho
paatin
pallavi
Wie
der
Refrain
eines
Liedes
Polennil
cherum
melle
nee
Kommst
du
leise
zu
mir
Anupallaviyaayi
njan.
Und
ich
werde
deine
Melodie.
Ethetho
paatin
pallavi
Wie
der
Refrain
eines
Liedes
Polennil
cherum
melle
nee
Kommst
du
leise
zu
mir
Anupallaviyaayi
njan.
Und
ich
werde
deine
Melodie.
Aaranu
nee...
aaranu
nee...
Wer
bist
du...
wer
bist
du...
Neeyoraal
maatramaayi
Nur
durch
dich
allein
Uyirin
thaalil
Lebt
mein
Herzschlag
Ninmugham
thedalaayi
Nach
deinem
Gesicht
suchend
Pakalum
raavum
Tag
und
Nacht
Aazhiyaam
kankalil
In
meinen
endlosen
Augen
Hridayam
thaane
Ist
es
mein
eigenes
Herz
Thaanupoi
thaanupoi
Das
sich
verirrt,
verirrt
Pavizham
pole
Wie
ein
Juwel
Novalo
thenalo
In
Schmerz
und
Süße
Anuraagam
aah
aah...
Diese
Zuneigung,
ah
ah...
Kaanathe
theeyale
Unsichtbare
Flamme
En
nenjil
In
meiner
Brust
Ororo
ororo
Jeder
Moment,
jeder
Hauch
Rithumaari
eeh...
eeh.
Erzittert,
eh...
eh.
Neeyennil
poopole
Doch
du
in
mir
Vidaraanayi.
Wirst
nie
vergehen.
Urukidumennullam
Mein
Herz
schmilzt
dahin
Pranayanila
megham
Wie
eine
Wolke
der
Sehnsucht
Orumazhayayi
peyyam
Ein
Regen,
der
nur
uns
gehört
Ninnil
njan.
In
dir
versinke
ich.
Urukidumennullam
Mein
Herz
schmilzt
dahin
Pranayanila
megham
Wie
eine
Wolke
der
Sehnsucht
Orumazhayayi
peyyam
Ein
Regen,
der
nur
uns
gehört
Ninnil
njan.
In
dir
versinke
ich.
Ethetho
paatin
pallavi
Wie
der
Refrain
eines
Liedes
Polennil
cherum
melle
nee
Kommst
du
leise
zu
mir
Anupallaviyaayi
njan.
Und
ich
werde
deine
Melodie.
Anupallaviyaayi
njan...
Deine
Melodie...
Ethetho
paatin
pallavi
Wie
der
Refrain
eines
Liedes
Polennil
cherum
melle
nee
Kommst
du
leise
zu
mir
Anupallaviyaayi
njan.
Und
ich
werde
deine
Melodie.
Na.
na.
na.
na.
na...
na.
na.
na.
na.
Na.
na.
na.
na.
na...
na.
na.
na.
na.
Na.
na.
na.
na.
na...
na.
na.
na.
na.
Na.
na.
na.
na.
na...
na.
na.
na.
na.
Aaranu
nee...
Wer
bist
du...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hari Narayanan, Shaan Rahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.