Paroles et traduction Hariharan feat. Prekash, Swarnalatha & Sharda - Kuchi Kuchi Rakkamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuchi Kuchi Rakkamma
Kuchi Kuchi Rakkamma
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
பொண்ணு
வேணும்
Kuchi
kuchi
rakkamma,
I
need
a
girl
கூடசாலி
ராக்கம்மா
பொண்ணு
வேணும்
I
need
a
girl
from
the
coolie
caste
சாதி
சனம்
தூங்கயில
While
the
caste
peoples
sleep
சாமக்கோழி
கூவயில
While
the
rooster
crows
at
dawn
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
Kuchi
kuchi
rakkamma
கூட
சாலி
ராக்கம்மா
Coolie
caste
rakkamma
ஹையா
ஹையா
ஹைய்யா
Haiya
haiya
haiyya
ஹையா
ஹையா
ஹைஹைய்யா
Haiya
haiya
haihaiyya
ஹையா
ஹையா
ஹைய்யா
Haiya
haiya
haiyya
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
பொண்ணு
வேணும்
Kuchi
kuchi
rakkamma,
I
need
a
girl
கூடசாலி
ராக்கம்மா
பொண்ணு
வேணும்
I
need
a
girl
from
the
coolie
caste
சாதி
சனம்
தூங்கயில
While
the
caste
peoples
sleep
சாமக்கோழி
கூவயில
While
the
rooster
crows
at
dawn
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
Kuchi
kuchi
rakkamma
கூடசாலி
ராக்கம்மா
Coolie
caste
rakkamma
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
வரமாட்டா
Kuchi
kuchi
rakkamma,
won't
you
come?
நீ
கொஞ்சிப்பேச
பொண்ணு
ஒன்னு
தரமாட்டா
You
won't
give
me
a
girl,
even
if
I
coax
you
சாதி
சனம்
தூங்கலையே
The
caste
peoples
aren't
sleeping
சாமக்கோழி
கூவலையே
The
rooster
isn't
crowing
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
வரமாட்டா
Kuchi
kuchi
rakkamma,
won't
you
come?
நீ
கொஞ்சிப்பேச
பொண்ணு
ஒன்னு
தரமாட்டா
You
won't
give
me
a
girl,
even
if
I
coax
you
காட்டு
முயலுக்கு
பனி
பிடிக்கும்
The
forest
rabbit
loves
the
snow
கானக்
குயிலுக்கு
வெயில்
பிடிக்கும்
The
forest
cuckoo
loves
the
sun
ஆணி
வேருக்கு
மண்
பிடிக்கும்
A
nail
loves
the
earth
ஹே
அப்பனுக்குப்
பெண்
பிடிக்கும்
Hey,
a
father
loves
his
daughter
அரசன்
மகனுக்கு
வாள்
பிடிக்கும்
A
king's
son
loves
the
sword
அழுத
குழந்தைக்குப்
பால்
பிடிக்கும்
A
crying
child
loves
milk
புருஷன்
ஜாமத்தில்
கனக்கயிலே
While
her
husband
works
at
night
பொம்பளைக்கு
கிளி
பிடிக்கும்
A
woman
loves
the
parrot
அள்ளும்
பகலுமே
நனைந்தாலும்
Even
if
it
gets
drenched
all
day
ஆத்து
மீனுக்கா
குளிரெடுக்கும்
Does
a
fish
in
the
river
feel
cold?
அள்ளி
அள்ளி
நான்
கொடுத்தாலும்
Even
if
I
give
you
handfuls
ஆனந்தப்
பூவுக்கா
பொன்மேனி
வலிக்கும்
Does
it
hurt
the
flower
of
happiness?
ஆ
பொட்டப்புள்ள
பெத்துக்
கொடு
Oh,
give
me
a
daughter
போதும்
என்னை
விட்டு
விடு
Enough,
let
me
go
ஆ
ஆ
ஆ
பொட்டப்புள்ள
பெத்துக்
கொடு
Oh
oh
oh,
give
me
a
daughter
போதும்
என்னை
விட்டு
விடு
Enough,
let
me
go
வெளிச்சம்
எரியவிட்டு
வெக்கத்தை
அணைத்துவிடு
Leave
the
light
on
and
turn
off
the
shame
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
வரமாட்டா
Kuchi
kuchi
rakkamma,
won't
you
come?
நீ
கொஞ்சிப்பேச
பொண்ணு
ஒன்னு
தரமாட்டா
You
won't
give
me
a
girl,
even
if
I
coax
you
சாதி
சனம்
தூங்கலையே
The
caste
peoples
aren't
sleeping
சாமக்கோழி
கூவலையே
The
rooster
isn't
crowing
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
வரமாட்டா
Kuchi
kuchi
rakkamma,
won't
you
come?
நீ
கொஞ்சிப்பேச
பொண்ணு
ஒன்னு
தரமாட்டா
You
won't
give
me
a
girl,
even
if
I
coax
you
சாதி
சனம்
தூங்கலையே
The
caste
peoples
aren't
sleeping
சாமக்கோழி
கூவலையே
The
rooster
isn't
crowing
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
Kuchi
kuchi
rakkamma
கூட
சாலி
ராக்கம்மா
Coolie
caste
rakkamma
ஹையா
ஹையா
ஹை
ஹையா
Haiya
haiya
hai
haiya
ஹையா
ஹையா
ஹை
Haiya
haiya
hai
ஹையா
ஹையா
ஹை
ஹையா
Haiya
haiya
hai
haiya
ஹையா
ஹையா
ஹை
Haiya
haiya
hai
ஹையா
ஹையா
ஹையா
ஹையா
ஹையா
ஹையா
ஓய்ஓய்
ஹையா
Haiya
haiya
haiya
haiya
haiya
haiya
oioio
haiya
ஹையா
ஹையா
ஹை
ஹையா
Haiya
haiya
hai
haiya
ஹையா
ஹையா
ஹையா
ஹையா
Haiya
haiya
haiya
haiya
சிறகு
நீங்கினால்
பறவையில்லை
A
bird
is
not
a
bird
without
wings
திரியை
நீங்கினால்
தீபமில்லை
A
lamp
is
not
a
lamp
without
a
wick
உன்னை
நீங்கினால்
நானில்லை
I
am
not
me
without
you
உனக்கிது
புரியவில்லை
You
don't
understand
this
உடலை
நீங்கினால்
உயிருமில்லை
A
body
is
not
alive
without
a
soul
ஒலியை
நீங்கினால்
ஒளியுமில்லை
There
is
no
light
without
sound
உன்னை
நீங்கினால்
நானில்லை
I
am
not
me
without
you
உனக்கிது
தெரியவில்லை
You
don't
know
this
பூமி
சுற்றுவது
நின்றுவிட்டால்
If
the
earth
stopped
spinning
புவியில்
என்றுமே
மாற்றமில்லை
There
would
be
no
change
on
earth
forever
புருஷன்
சுற்றுவது
நின்று
விட்டால்
If
a
husband
stopped
spinning
எந்நாளும்
பெண்
வாழ்வில்
ஏற்றங்கள்
இல்லை
There
would
be
no
happiness
in
a
woman's
life
பொத்தி
வைத்த
ஆச
வந்து
The
longing
that
was
hidden
has
come
நெத்தியில
துடிக்குது
And
it
throbs
on
my
forehead
பொத்தி
வைத்த
ஆச
வந்து
The
longing
that
was
hidden
has
come
நெத்தியில
துடிக்குது
And
it
throbs
on
my
forehead
தொட்ட
இடம்
பத்திக்
கொள்ளும்
What
you
touch
catches
fire
தூரத்தில்
ஒதுங்கி
நில்லு
Stand
back
from
a
distance
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
Kuchi
kuchi
rakkamma
கூட
சாலி
ராக்கம்மா
Coolie
caste
rakkamma
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
வரமாட்டா
Kuchi
kuchi
rakkamma,
won't
you
come?
நீ
கொஞ்சிப்பேச
பொண்ணு
ஒன்னு
தரமாட்டா
You
won't
give
me
a
girl,
even
if
I
coax
you
சாதி
சனம்
தூங்கலையே
The
caste
peoples
aren't
sleeping
சாமக்கோழி
கூவலையே
The
rooster
isn't
crowing
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
வரமாட்டா
Kuchi
kuchi
rakkamma,
won't
you
come?
நீ
கொஞ்சிப்பேச
பொண்ணு
ஒன்னு
தரமாட்டா
You
won't
give
me
a
girl,
even
if
I
coax
you
சாதி
சனம்
தூங்கலையே
The
caste
peoples
aren't
sleeping
சாமக்கோழி
கூவலையே
The
rooster
isn't
crowing
குச்சிக்
குச்சி
ராக்கம்மா
Kuchi
kuchi
rakkamma
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bombay
date de sortie
11-03-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.