Paroles et traduction Hariharan - Mudhal Mudhalaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudhal Mudhalaga
First Time Ever
முதன்முதலாக
முதலாக
For
the
first
time
ever,
இதமான
வலி
ஒன்றை
I
feel
a
sweet
pain,
நான்
பார்க்கிறேன்
I
see
it
within
me.
என்
உணர்வுக்குள்
குளிர்காய்ச்சல்
A
cool
fever
within
my
senses,
உயிருக்குள்
புதுக்கூச்சல்
A
new
cry
within
my
life,
நான்
கேட்கிறேன்
I
hear
it.
இது
மழை
தேடும்
தாகம்
தானா
Is
this
the
thirst
that
seeks
the
rain?
இது
வாலிப
காய்ச்சல்
தானா
Is
this
the
fever
of
youth?
இந்த
இம்சைதான்
காதல்
Is
this
torment
called
love,
பூந்தோட்டமா
அன்பே
A
flower
garden,
my
love?
கொல்லாதடி
ஓ
கொல்லாதடி
Don't
kill
me,
oh
don't
kill
me,
என்
கண்கள்
ரெண்டை
ஓ
கிள்ளாதடி
Don't
pinch
my
two
eyes,
oh
don't.
முதன்முதலாக
முதலாக
For
the
first
time
ever,
இதமான
வலி
ஒன்றை
I
feel
a
sweet
pain,
நான்
பார்க்கிறேன்
I
see
it
within
me.
என்
உணர்வுக்குள்
குளிர்காய்ச்சல்
A
cool
fever
within
my
senses,
உயிருக்குள்
புதுக்கூச்சல்
A
new
cry
within
my
life,
நான்
கேட்கிறேன்
I
hear
it.
இது
மழை
தேடும்
தாகம்
தானா
Is
this
the
thirst
that
seeks
the
rain?
இது
வாலிப
காய்ச்சல்
தானா
Is
this
the
fever
of
youth?
இந்த
இம்சைதான்
காதல்
Is
this
torment
called
love,
பூந்தோட்டமா
அன்பே
A
flower
garden,
my
love?
கொல்லாதடி
ஓ
கொல்லாதடி
Don't
kill
me,
oh
don't
kill
me,
என்
கண்கள்
ரெண்டை
நீ
கிள்ளாதடி
Don't
pinch
my
two
eyes,
oh
don't.
ஓ
அமுதம்
கொஞ்சம்,
அமிலம்
கொஞ்சம்
Oh,
a
bit
of
nectar,
a
bit
of
acid,
என்
மேஜை
உணவாய்
இருக்கின்றதே
My
table
is
served
with
this.
தீயில்
கொஞ்சம்,
பூவில்
கொஞ்சம்
A
bit
of
fire,
a
bit
of
flower,
என்
மெத்தை
விரிப்பாய்
கிடக்கின்றதே
My
bed
is
spread
with
this.
சுடும்
கண்ணீர்
கொஞ்சம்
A
bit
of
burning
tears,
குளிர்
வெந்நீர்
கொஞ்சம்
எனை
A
bit
of
cool
and
hot
water,
குளிப்பாட்டி
அழகாக்கி
கொஞ்சம்
Bathe
me,
make
me
beautiful,
just
a
little.
இந்த
இம்சைகள்
வேண்டும்
I
want
these
torments,
இன்னும்
கொஞ்சம்
A
little
more.
கொல்லாதடி
ஓ
கொல்லாதடி
Don't
kill
me,
oh
don't
kill
me,
என்
கண்கள்
ரெண்டை
நீ
கிள்ளாதடி
Don't
pinch
my
two
eyes,
oh
don't.
ஏ
உன்னாலே
உன்னாலே
Hey,
because
of
you,
because
of
you,
எல்லாமே
எல்லாமே
Everything,
everything,
உன்னாலேதான்
It's
all
because
of
you,
இந்த
தடுமாற்றம்
This
stumbling,
தடம்
மாற்றம்
உருமாற்றம்
This
change
of
path,
this
transformation,
எல்லாமே
உன்னாலேதான்
Everything
is
because
of
you.
ஓ
குளிர்காலத்தில்
icecream
கேட்கும்
Oh,
asking
for
ice
cream
in
winter,
சரியான
தவறு
இதுவேதானா
Is
this
the
right
mistake?
புலிவேட்டைக்கு
தூண்டில்
கேட்கும்
Asking
for
bait
for
a
tiger
hunt,
தெளிவான
குழப்பம்
இதுவேதானா
Is
this
the
clear
confusion?
அட
ஜில்லென்றுதான்
Oh,
it's
chilling,
சில
வெப்பம்
வெப்பம்
But
some
warmth,
some
warmth,
உன்
துப்பட்டா
மோதல்கள்
தருமா
Will
your
dupatta
clashes
give?
என்
உதட்டில்
உன்
வார்த்தை
உயிரூற்றுமா
Will
your
words
on
my
lips
give
life?
கொல்லாதடி
ஓ
கொல்லாதடி
Don't
kill
me,
oh
don't
kill
me,
என்
கண்கள்
ரெண்டை
ஓ
கிள்ளாதடி
Don't
pinch
my
two
eyes,
oh
don't.
ஏ
உன்னாலே
உன்னாலே
Hey,
because
of
you,
because
of
you,
எல்லாமே
எல்லாமே
Everything,
everything,
உன்னாலேதான்
It's
all
because
of
you,
இந்த
தடுமாற்றம்
This
stumbling,
தடம்
மாற்றம்
உருமாற்றம்
This
change
of
path,
this
transformation,
எல்லாமே
உன்னாலேதான்
Everything
is
because
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Doss
Album
Ethiri
date de sortie
05-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.