Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rotab - Bandari
Rotab - Bandari
امشب
شب
رقصو
سازو
اوازه
Heute
Abend
ist
die
Nacht
des
Tanzes,
der
Musik
und
des
Gesangs,
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Der
Vogel
meines
Herzens
ist
auf
dem
Höhepunkt
seines
Fluges,
با
بندريهاي
ساحل
کارون
Mit
den
Bandari-Leuten
vom
Ufer
des
Karun,
با
همنفسيکه
اهل
اهوازه
Mit
einer
Seelenverwandten,
die
aus
Ahvaz
stammt.
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Heute
Abend
sehnt
sich
mein
Herz
nach
Rotab,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Es
ist
verliebt
und
hat
Fieber
von
Deiner
Liebe,
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Heute
Abend
sehnt
sich
mein
Herz
nach
Rotab,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Es
ist
verliebt
und
hat
Fieber
von
Deiner
Liebe,
ميخونم
با
بلم
رون
Ich
singe
mit
dem
Bootsmann,
ميرقصم
با
ني
انبون
Ich
tanze
mit
dem
Neyanban,
شبو
ماه
نقره
افشون
Die
Nacht
und
der
Mond
scheinen
silbern,
سر
ميکشه
از
تو
اسمون
بوسه
ميخواد
از
رخ
کارون
Er
schaut
aus
dem
Himmel
hervor
und
will
das
Antlitz
des
Karun
küssen.
ميخونم
با
بلم
رون
Ich
singe
mit
dem
Bootsmann,
ميرقصم
با
ني
انبون
Ich
tanze
mit
dem
Neyanban,
شبو
ماه
نقره
افشون
Die
Nacht
und
der
Mond
scheinen
silbern,
سر
ميکشه
از
تو
اسمون
بوسه
ميخواد
از
رخ
کارون
Er
schaut
aus
dem
Himmel
hervor
und
will
das
Antlitz
des
Karun
küssen,
امشب
شب
رقصو
سازو
اوازه
Heute
Abend
ist
die
Nacht
des
Tanzes,
der
Musik
und
des
Gesangs,
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Der
Vogel
meines
Herzens
ist
auf
dem
Höhepunkt
seines
Fluges,
با
بندريهاي
ساحل
کارون
Mit
den
Bandari-Leuten
vom
Ufer
des
Karun,
با
همنفسيکه
اهل
اهوازه
Mit
einer
Seelenverwandten,
die
aus
Ahvaz
stammt.
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Heute
Abend
sehnt
sich
mein
Herz
nach
Rotab,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Es
ist
verliebt
und
hat
Fieber
von
Deiner
Liebe,
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Heute
Abend
sehnt
sich
mein
Herz
nach
Rotab,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Es
ist
verliebt
und
hat
Fieber
von
Deiner
Liebe,
بشنو
زدلم
صداي
کارون
Höre
von
meinem
Herzen
den
Klang
des
Karun,
بشنو
زدلم
صداي
کارون
Höre
von
meinem
Herzen
den
Klang
des
Karun,
اهنگ
فرح
فزاي
کارون
Das
fröhliche
Lied
des
Karun,
اهنگ
فرح
فزاي
کارون
Das
fröhliche
Lied
des
Karun,
احساس
مرا
شنيده
اي
تو
Du
hast
meine
Gefühle
gehört,
از
لاي
ترانه
هاي
کارون
Aus
den
Liedern
des
Karun,
از
لاي
ترانه
هاي
کارون
Aus
den
Liedern
des
Karun,
ميخونم
با
بلم
رون
Ich
singe
mit
dem
Bootsmann,
ميرقصم
با
ني
انبون
Ich
tanze
mit
dem
Neyanban,
شبو
ماه
نقره
افشون
Die
Nacht
und
der
Mond
scheinen
silbern,
سر
ميکشه
از
تو
اسمون
بوسه
ميخواد
از
رخ
کارون
Er
schaut
aus
dem
Himmel
hervor
und
will
das
Antlitz
des
Karun
küssen.
ميخونم
با
بلم
رون
Ich
singe
mit
dem
Bootsmann,
ميرقصم
با
ني
انبون
Ich
tanze
mit
dem
Neyanban,
شبو
ماه
نقره
افشون
Die
Nacht
und
der
Mond
scheinen
silbern,
سر
ميکشه
از
تو
اسمون
بوسه
ميخواد
از
رخ
کارون
Er
schaut
aus
dem
Himmel
hervor
und
will
das
Antlitz
des
Karun
küssen,
امشب
شب
رقصو
سازو
اوازه
Heute
Abend
ist
die
Nacht
des
Tanzes,
der
Musik
und
des
Gesangs,
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Der
Vogel
meines
Herzens
ist
auf
dem
Höhepunkt
seines
Fluges,
با
بندريهاي
ساحل
کارون
Mit
den
Bandari-Leuten
vom
Ufer
des
Karun,
با
همنفسيکه
اهل
اهوازه
Mit
einer
Seelenverwandten,
die
aus
Ahvaz
stammt,
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Heute
Abend
sehnt
sich
mein
Herz
nach
Rotab,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Es
ist
verliebt
und
hat
Fieber
von
Deiner
Liebe,
امشب
دل
من
هوس
رتب
کرده
Heute
Abend
sehnt
sich
mein
Herz
nach
Rotab,
عاشق
شده
از
عشق
تو
تب
کرده
Es
ist
verliebt
und
hat
Fieber
von
Deiner
Liebe,
امشب
شب
رقصو
سازو
اوازه
Heute
Abend
ist
die
Nacht
des
Tanzes,
der
Musik
und
des
Gesangs,
مرغ
دل
من
در
اوج
پروازه
Der
Vogel
meines
Herzens
ist
auf
dem
Höhepunkt
seines
Fluges,
با
بندريهاي
ساحل
کارون
Mit
den
Bandari-Leuten
vom
Ufer
des
Karun,
با
همنفسيکه
اهل
اهوازه...
Mit
einer
Seelenverwandten,
die
aus
Ahvaz
stammt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shamaeezadeh Shamaeezadeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.