Paroles et traduction Hector Montemayor - Nocturno A Rosario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturno A Rosario
Nocturne to Rosario
Pues
bien,
yo
necesito
decirte
que
te
quiero
Well
then,
I
need
to
tell
you
that
I
love
you,
Decirte
que
te
adoro
con
todo
el
corazón
To
tell
you
that
I
adore
you
with
all
my
heart,
Que
es
mucho
lo
que
sufro,
que
es
mucho
lo
que
lloro
That
I
suffer
so
much,
that
I
cry
so
much,
Que
ya
no
puedo
tanto,
al
grito
en
que
te
imploro
That
I
can't
take
it
anymore,
to
the
cry
that
I
implore
you,
Te
imploro
y
te
hablo
en
nombre
de
mi
última
ilusión
I
implore
you
and
speak
to
you
in
the
name
of
my
last
illusion.
Yo
quiero
que
tú
sepas
que
ya
hace
muchos
días
I
want
you
to
know
that
for
many
days
now,
Que
estoy
enfermo
y
pálido
de
tanto
no
dormir
I've
been
sick
and
pale
from
so
much
sleeplessness,
Que
ya
se
han
muerto
todas
las
esperanzas
mías
That
all
my
hopes
have
died,
Que
están
mis
noches
negras,
tan
negras
y
sombrías
That
my
nights
are
black,
so
black
and
gloomy,
Que
ya
no
sé
ni
en
dónde
se
alzaba
el
porvenir
That
I
no
longer
even
know
where
the
future
stood.
De
noche
cuando
pongo
mis
sienes
en
la
almohada
At
night
when
I
lay
my
temples
on
the
pillow,
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espíritu
volver
My
spirit
wants
to
return
to
another
world,
Camino
mucho,
mucho,
y
al
fin
de
la
jornada
I
walk
a
lot,
a
lot,
and
at
the
end
of
the
journey,
Las
formas
de
mi
madre,
se
pierden
en
la
nada
The
forms
of
my
mother
are
lost
in
nothingness,
Y
tú
de
nuevo
vuelves
en
mi
alma
a
aparecer
And
you
come
back
to
appear
in
my
soul
again.
Comprendo
que
tus
besos
jamás
han
de
ser
míos
I
understand
that
your
kisses
will
never
be
mine,
Comprendo
que
en
tus
ojos
no
me
he
de
ver
jamás
I
understand
that
I
will
never
see
myself
in
your
eyes,
Y
te
amo,
y
en
mis
locos
y
ardientes
desvaríos
And
I
love
you,
and
in
my
crazy
and
ardent
ravings,
Bendigo
tus
desdenes,
adoro
tus
desvíos
I
bless
your
disdain,
I
adore
your
detours,
Y
en
vez
de
amarte
menos,
te
quiero
mucho
más
And
instead
of
loving
you
less,
I
love
you
much
more.
A
veces
pienso
en
darte
mi
eterna
despedida
Sometimes
I
think
of
giving
you
my
eternal
farewell,
Borrarte
en
mis
recuerdos
y
huir
de
esta
pasión
Erasing
you
from
my
memories
and
fleeing
from
this
passion,
Más
si
es
en
vano
todo,
el
alma
no
te
olvida
But
if
it's
all
in
vain,
my
soul
doesn't
forget
you,
¿Qué
quieres
tú
que
yo
haga,
pedazo
de
mi
vida?
What
do
you
want
me
to
do,
piece
of
my
life?
¿Qué
quieres
tú
que
yo
haga
con
este
corazón?
What
do
you
want
me
to
do
with
this
heart?
Y
luego
que
ya
estaba
concluido
tu
santuario
And
then
when
your
sanctuary
was
already
finished,
Tu
lámpara
encendida,
tu
velo
en
el
altar
Your
lamp
lit,
your
veil
on
the
altar,
Chispeando
las
antorchas,
humeando
el
incensario
The
torches
sparkling,
the
censer
smoking,
El
sol
de
la
mañana
detrás
del
campanario
The
morning
sun
behind
the
bell
tower,
Y
abierta
allá
a
lo
lejos
la
puerta
del
hogar
And
open
there
in
the
distance
the
door
of
the
home.
¡Qué
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
aquel
techo!
How
beautiful
it
would
have
been
to
live
under
that
roof!
Los
dos
unidos
siempre,
amándonos
los
dos
The
two
of
us
always
united,
loving
each
other,
Tú
siempre
enamorada,
yo
siempre
satisfecho
You
always
in
love,
me
always
satisfied,
Los
dos
una
sola
alma,
los
dos
un
solo
pecho
The
two
of
us
one
soul,
the
two
of
us
one
chest,
Y
en
medio
de
nosotros
mi
madre
como
un
Dios
And
in
the
midst
of
us
my
mother
like
a
God.
Figúrate,
¡qué
hermosas
las
horas
de
esa
vida!
Imagine,
how
beautiful
the
hours
of
that
life!
¡Qué
dulce
y
bello
el
viaje
por
una
tierra
así!
How
sweet
and
beautiful
the
journey
through
such
a
land!
Y
yo
soñaba
en
eso,
mi
santa
prometida
And
I
dreamed
of
that,
my
holy
promised
one,
Y
al
delirar
en
eso,
con
la
alma
enternecida
And
when
I
raved
about
that,
with
a
tender
soul,
Pensaba
yo
en
ser
bueno
por
ti,
no
más
por
ti
I
thought
of
being
good
for
you,
only
for
you.
Bien
sabe
Dios
que
ese
era
mi
más
hermoso
sueño
God
knows
that
this
was
my
most
beautiful
dream,
Mi
afán
y
mi
esperanza,
mi
dicha
y
mi
pasión
My
eagerness
and
my
hope,
my
happiness
and
my
passion,
Bien
sabe
Dios
que
nada
cifraba
yo
mi
empeño
God
knows
that
I
did
not
cifraba
my
effort,
Sino
en
amarte
mucho,
en
el
hogar
risueño
But
in
loving
you
a
lot,
in
the
cheerful
home,
Que
me
envolvió
en
sus
brazos
cuando
me
vio
nacer
That
enveloped
me
in
its
arms
when
it
saw
me
born.
Esa
era
mi
esperanza,
más
ya
que
a
sus
fulgores
That
was
my
hope,
but
since
its
splendors,
Se
opone
el
hondo
abismo
que
existe
entre
los
dos
The
deep
abyss
that
exists
between
the
two
of
us
opposes,
Adiós
por
la
vez
última,
amor
de
mis
amores
Goodbye
for
the
last
time,
love
of
my
loves,
La
luz
de
mis
tinieblas,
la
esencia
de
las
flores
The
light
of
my
darkness,
the
essence
of
flowers,
Mi
lira
de
poeta,
mi
juventud,
adiós
My
poet's
lyre,
my
youth,
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gaytan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.