Paroles et traduction Helena Vondráčková - Ukolébavka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolébkou
tvou
Česká
země
Your
cradle
is
the
Czech
land
Kvítky
jara
věnčená,
Crowned
with
flowers
of
spring,
Míru
polí
skřivan
zpívá,
The
skylark
sings
peace
of
the
fields,
Srdcem
chvívá
vlasti
má.
My
homeland
trembles
with
joy.
Z
kopců,
hájů
potok
spěchá,
From
hills
and
groves
the
stream
hurries,
V
milý
kout
s
ním
srdce
pluj,
Let
your
heart
sail
with
it
to
a
lovely
corner,
Tam,
kde
kvetou
lípy
sladce
Where
sweet-smelling
lindens
bloom
Na
zahrádce,
kraji
můj.
In
the
garden,
my
dear
land.
Zde
tvůj
rodný
domek
stojí,
Here
stands
your
native
home,
Píseň
matky
doznělá,
Your
mother's
song
still
echoes,
Klepot
cepů,
tiché
zvony,
The
knock
of
flails,
quiet
bells,
Chlebem
voní
víska
má.
The
village
smells
of
bread.
Bez
ní
nejsi
v
světě
ničím,
Without
it,
you
are
nothing
in
the
world,
Hejno
husí
rozprchlé,
A
scattered
flock
of
geese,
Vrať
se
zase
v
rodný
svůj
dům,
Return
to
your
native
home,
K
našim
vrátkům,
dítě
mé.
To
our
gate,
my
child.
Zde
tvůj
rodný
domek
stojí,
Here
stands
your
native
home,
Píseň
matky
doznělá,
Your
mother's
song
still
echoes,
Klepot
cepů
tiché
zvony,
The
knock
of
flails,
quiet
bells,
Chlebem
voní
víska
má.
The
village
smells
of
bread.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.