Paroles et traduction Hemant Kumar feat. C. Ramchandra & Lata Mangeshkar - Jaag Dard E Ishq Jaag (From "Anarkali")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaag Dard E Ishq Jaag (From "Anarkali")
Проснись, боль любви, проснись (Из фильма "Анаркали")
Jaag
dard
e
ishq
jaag
jaag
dard-e-ishq
jaag
Проснись,
боль
любви,
проснись,
проснись,
боль
любви,
проснись
Dil
ko
beqaraar
kar
chhed
ke
aansuo
kaa
raag
Сделай
моё
сердце
беспокойным,
сыграв
мелодию
слёз
Jaag
dard
e
ishq
jaag
jaag
dard
e
ishq
jaag
Проснись,
боль
любви,
проснись,
проснись,
боль
любви,
проснись
Jaag
jaag
Проснись,
проснись
Aankh
zaraa
lagi
teri,
saaraa
jahaan
so
gayaa
Твои
глаза
едва
сомкнулись,
и
весь
мир
уснул
Ye
zamin
so
gai,
aasamaan
so
gayaa
Эта
земля
уснула,
небо
уснуло
So
gayaa
pyaar
kaa
suhag
Уснуло
счастье
любви
Jaag
dard
e
ishq
jaag
jaag
dard
e
ishq
jaag
Проснись,
боль
любви,
проснись,
проснись,
боль
любви,
проснись
Jaag
jaag
jaag
jaag
Проснись,
проснись,
проснись,
проснись
Kisako
sunaaun
daastaa
kisako
dikhaaun
dil
ke
daag
Кому
поведать
свою
историю,
кому
показать
раны
своего
сердца?
Jaaun
kahaan
ki
dur
tak
jalataa
nahi
koi
chiraag
Куда
мне
идти,
если
нигде
не
горит
ни
один
светильник?
Jaaun
kahaan
ki
dur
tak
jalataa
nahi
koi
chiraag
Куда
мне
идти,
если
нигде
не
горит
ни
один
светильник?
Raakh
ban
chuki
hai
aag,
raakh
ban
chuki
hai
aag
Огонь
превратился
в
пепел,
огонь
превратился
в
пепел
Dil
ko
beqaraar
kar
chhed
ke
aansuo
kaa
raag
Сделай
моё
сердце
беспокойным,
сыграв
мелодию
слёз
Jaag
dard
e
ishq
jaag
jaag
Проснись,
боль
любви,
проснись,
проснись
Aisi
chali
havaa
e
gam
aisaa
badal
gayaa
samaa
Так
подул
ветер
печали,
так
изменилось
время
Aisi
chali
havaa
e
gam
aisaa
badal
gayaa
samaa
Так
подул
ветер
печали,
так
изменилось
время
Ruth
ke
mujh
se
chal
diye,
ruth
ke
mujh
se
chal
diye
Поссорившись
со
мной,
ты
ушла,
поссорившись
со
мной,
ты
ушла
Meri
khushi
ke
kaaravaa
das
rahe
hai
gam
ke
naag
Караваны
моей
радости
оставляют
следы
знойной
печали
Jaag
dard
ishq
jaag
jaag
dard
e
ishq
jaag
Проснись,
боль
любви,
проснись,
проснись,
боль
любви,
проснись
Dil
ko
beqaraar
kar
chhed
ke
aansuo
kaa
raag
Сделай
моё
сердце
беспокойным,
сыграв
мелодию
слёз
Jaag
dard
e
ishq
jaag
jaag
jaag
jaag
Проснись,
боль
любви,
проснись,
проснись,
проснись,
проснись
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAJINDER KRISHAN, CHITALKAR RAMCHANDRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.