Paroles et traduction Hemanta Mukherjee - Jibaner Anekta Path
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jibaner Anekta Path
Много дорог жизни
জীবনের
অনেকটা
পথ
একলাই
চলে
এসেছি।
Я
прошел
много
дорог
жизни
в
одиночестве,
дорогая.
জীবনের
অনেকটা
পথ
একলাই
চলে
এসেছি।
Я
прошел
много
дорог
жизни
в
одиночестве,
дорогая.
কী
পেয়েছি
আর
কী
পাইনি
Что
я
обрел,
а
что
потерял,
তার
হিসাব
করিনি
কোনদিন।
Я
никогда
не
подсчитывал.
শুধু
চলার
পথে
দেখা
দৃশ্যগুলো
Только
увиденные
по
пути
картины
স্মৃতির
ঘরেতে
ধরে
রেখেছি।
Храню
в
доме
своей
памяти.
জীবনের
অনেকটা
পথ
একলাই
চলে
এসেছি।
Я
прошел
много
дорог
жизни
в
одиночестве,
дорогая.
বুঝিনি
চলার
পথে
কী
ছিল
দেবার,
Не
понимал,
что
мог
дать
на
этом
пути,
এ
পথে
নিজের
করে
কী
ছিল
নেবার।
Что
мог
взять
себе
с
этой
дороги.
বুঝিনি
চলার
পথে
কী
ছিল
দেবার,
Не
понимал,
что
мог
дать
на
этом
пути,
এ
পথে
নিজের
করে
কী
ছিল
নেবার।
Что
мог
взять
себе
с
этой
дороги.
জানি
চরণ
আমার
কভু
থামেনি
কোথাও,
Знаю,
мои
шаги
нигде
не
останавливались,
ভেবে
কী
দিয়েছি
আর
কী
নিয়েছি।
Размышляя,
что
я
отдал
и
что
получил.
জীবনের
অনেকটা
পথ
একলাই
চলে
এসেছি।।
Я
прошел
много
дорог
жизни
в
одиночестве,
дорогая.
হৃদয়
ঘিরেছে
কত
জানা
অজানা,
Мое
сердце
окружало
столько
известного
и
неизвестного,
পেরিয়ে
এসেছি
তার
সব
সীমানা।
Я
пересек
все
его
границы.
হৃদয়
ঘিরেছে
কত
জানা
অজানা,
Мое
сердце
окружало
столько
известного
и
неизвестного,
পেরিয়ে
এসেছি
তার
সব
সীমানা।
Я
пересек
все
его
границы.
নতুন
নতুন
কত
মানুষ
দেখে,
Видя
много
новых
людей,
ভুলেছি
কিছু
কিছু
রেখেছি
এঁকে।
Кого-то
я
забыл,
а
кого-то
сохранил
в
памяти.
নতুন
নতুন
কত
মানুষ
দেখে,
Видя
много
новых
людей,
ভুলেছি
কিছু
কিছু
রেখেছি
এঁকে।
Кого-то
я
забыл,
а
кого-то
сохранил
в
памяти.
তবুও
হৃদয়
আমার
কভু
ভাবেনি
কোথাও,
Но
мое
сердце
нигде
не
задумывалось,
পথে
কী
হারালাম
আর
কী
এনেছি।
Что
я
потерял
на
пути,
а
что
приобрел.
জীবনের
অনেকটা
পথ
একলাই
চলে
এসেছি।।
Я
прошел
много
дорог
жизни
в
одиночестве,
дорогая.
কী
পেয়েছি
আর
কী
পাইনি
Что
я
обрел,
а
что
потерял,
তার
হিসাব
করিনি
কোনদিন।
Я
никогда
не
подсчитывал.
শুধু
চলার
পথে
দেখা
দৃশ্যগুলো
Только
увиденные
по
пути
картины
স্মৃতির
ঘরেতে
ধরে
রেখেছি।
Храню
в
доме
своей
памяти.
জীবনের
অনেকটা
পথ
একলাই
চলে
এসেছি।।
Я
прошел
много
дорог
жизни
в
одиночестве,
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMAL MUKHARJEE, MILTOO GHOSH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.