Hemanta Mukherjee - Kato Byatha Ami Soyechhi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hemanta Mukherjee - Kato Byatha Ami Soyechhi




Kato Byatha Ami Soyechhi
How Much Pain I Have Suffered
কত ব্যথা আমি সয়েছি
How much pain have I suffered
জানে শুকতারা, জানে রাতজাগা পাখি
Knows the morning star, knows the nocturnal bird
কত ব্যথা আমি সয়েছি
How much pain have I suffered
কত নিশি জাগি বাসরে
How many nights have I spent awake in my chamber
ফেলেছি অশ্রু, জানে শুধু মোর আঁখি
I have shed tears, only my eyes know
জানে রাতজাগা পাখি
Knows the nocturnal bird
কত ব্যথা আমি সয়েছি
How much pain have I suffered
যাবার বেলায় বলেছিলে প্রিয়
At the time of your departure, my love, you said
মোর আশা লয়ে বাসর জাগিও
Wait in our chamber with my hope
যাবার বেলায় বলেছিলে প্রিয়
At the time of your departure, my love, you said
মোর আশা লয়ে বাসর জাগিও
Wait in our chamber with my hope
দখিনার সাথে আসিয়া
With the south wind you come
দখিনার সাথে আসিয়া
With the south wind you come
দোলা দিয়ে প্রাণে, তোমারে নিব গো ডাকি
Swinging my swing, I will call out to you, my love
জানে রাতজাগা পাখি
Knows the nocturnal bird
কত না ফাগুন আসিলো
How many spring festivals have come and gone
আসিলো আমার দ্বারে
They have come to my threshold
কত না ফাগুন আসিলো
How many spring festivals have come and gone
আসিলো আমার দ্বারে
They have come to my threshold
বেদনার সাথী, শুকতারা তা দিয়ে
Companion of my sorrow, the morning star has brought
মিলালো অদ্য তারে
The one I met today
শুধু স্মৃতি জপি কেন বাঁচি বলো?
Why do I live, only chanting your memory, tell me?
আশাহত আমি, ওহে চন্দ্রালোক
I am shattered, O moonlight
শুধু স্মৃতি জপি কেন বাঁচি বলো?
Why do I live, only chanting your memory, tell me?
আশাহত আমি, ওহে চন্দ্রালোক
I am shattered, O moonlight
মিলন হলো না জানি, জানি গো
I do not know if our union will happen, my love
তাই রেখে যাই, তোমার মিলন রাখি
Therefore, I leave you, I keep your union
জানে রাতজাগা পাখি
Knows the nocturnal bird
কত ব্যথা আমি সয়েছি
How much pain have I suffered





Writer(s): Hemanta Mukherjee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.