Paroles et traduction Hemp Gru - Wyrok ulicy (feat. Kafar, Żary, Tadek, Bosski Roman, Kali, Popek, Rest)
Wyrok ulicy (feat. Kafar, Żary, Tadek, Bosski Roman, Kali, Popek, Rest)
Street Verdict (feat. Kafar, Żary, Tadek, Bosski Roman, Kali, Popek, Rest)
Jeszcze
raz
króciutko
i
co
ty
**
na
to
One
more
time,
short
and
sweet,
what
do
you
say
to
that
Ulica
sztywniutko
wysyła
elo
braciom
The
street
stands
firm,
sending
greetings
to
the
brothers
Firma,
Dixony
i
Hemp,
Hemp
Gru
Firma,
Dixons,
and
Hemp,
Hemp
Gru
Gdzie
jeden
czyn
więcej
niż
tysiąc
słów
Where
one
action
speaks
louder
than
a
thousand
words
Gdzie
jeden
czyn
skreśla
życie
twe
w
moment
Where
one
action
can
erase
your
life
in
a
moment
Jeśli
sam
ziomek
nie
działasz
świadomie
If
you,
homie,
don't
act
consciously
Nikt
ci
nie
pomoże,
w
tym
bagnie
utoniesz
No
one
will
help
you,
you'll
drown
in
this
swamp
Jeśli
jesteś
szują
zaklaszczą
me
dłonie
If
you're
a
snitch,
my
hands
will
clap
Niedopuszczalne
jest
dopuścić
się
tu
zdrady
Betrayal
is
unacceptable
here
Ten
wyrok
zapada
gdy
ktoś
łamie
zasady
This
verdict
is
passed
when
someone
breaks
the
rules
Takiemu
śmieciowi
nie
podaje
się
tu
graby
Such
scum
doesn't
get
a
handshake
here
Jeśli
grasz
nie
fair
to
notujesz
straty
If
you
play
dirty,
you'll
suffer
losses
Bo
jeśli
jesteś
czysty
to
notujesz
zyski
But
if
you're
clean,
you'll
reap
the
benefits
Szanuj
człowiek
siebie,
miej
szacunek
do
swych
bliskich
Respect
yourself,
man,
have
respect
for
your
loved
ones
Postępuj
rozważnie
i
nie
wyrządzaj
krzywdy
Act
wisely
and
don't
cause
harm
A
osiągniesz
poziom
możliwie
najwyższy
And
you'll
reach
the
highest
possible
level
Raz
ulica
sprawiedliwie
donosicieli
każe
Sometimes
the
street
justly
punishes
informers
Raz
na
ławie
oskarżonych
sprzedanych
na
lewo
twarze
Sometimes
the
faces
of
those
sold
out
are
on
the
defendant's
bench
Chcesz
to
ci
pokażę
złości
mej
powody
If
you
want,
I'll
show
you
the
reasons
for
my
anger
Wyrok
w
imieniu
ojczyzny,
lecz
gdzie
*****
są
dowody
A
verdict
in
the
name
of
the
homeland,
but
where
the
****
is
the
evidence
Bezinteresowna
zawiść
albo
chciwość
to
powody
Selfless
envy
or
greed
are
the
reasons
Że
jedni
ludzie
drugim
kurewskie
robią
szkody
Why
some
people
do
****ing
damage
to
others
Uliczny
zarobek
kusi
kieszeń,
dragi,
samochody
Street
earnings
tempt
the
pocket,
drugs,
cars
To
co
mogę
ci
doradzić
- trzymaj
fason,
nie
trać
głowy
What
I
can
advise
you
- keep
your
cool,
don't
lose
your
head
Firma,
KrK,
Dixon37
Firma,
KrK,
Dixon37
Hemp
Gru,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Hemp
Gru,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Firma,
KrK,
Dixon37
Firma,
KrK,
Dixon37
HG,
JLB,
Kaczy,
Proceder
HG,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Uliczne
wyroki
za
twe
na
ulicy
kroki
Street
verdicts
for
your
steps
on
the
street
Smutek
ogarnia
głęboki,
bez
kompromisu,
bez
zwłoki
Deep
sorrow
takes
hold,
without
compromise,
without
delay
To
nieważne,
że
przeżyjesz
jak
z
honoru
twego
zwłoki
It
doesn't
matter
that
you'll
survive
if
your
honor
is
a
corpse
Jeśli
tu
źle
postąpiłeś
szacunku
się
pozbawiłeś
If
you
acted
wrongly
here,
you
deprived
yourself
of
respect
[?]
robimy
hardcore'owy
rap
[?]
we
make
hardcore
rap
Aby
wskazać
tobie
znak
abyś
postępował
tak
To
show
you
the
sign,
to
show
you
how
to
act
Aby
bez
kulawej
wstawki
pozostał
po
tobie
ślad
So
that
without
a
lame
insert,
a
trace
of
you
remains
Priorytetem
jest
szacunek,
my
myślimy
tak
od
lat
Respect
is
the
priority,
we've
been
thinking
this
way
for
years
I
znów
Mokotów,
rapu
aktywny
styl
And
again
Mokotów,
active
rap
style
Kręci
ten
młyn
jest
z
nami
doktor
dym
This
mill
is
turning,
doctor
smoke
is
with
us
Wyrok
ulicy
kapuście
mówi
giń
The
street
verdict
tells
the
snitch
to
die
Zdąży
on
zapaść
nim
zdążysz
zamknąć
drzwi
It
will
come
before
you
can
close
the
door
Zakończy
marne
dni
za
te
wszystkie
łzy
It
will
end
your
miserable
days
for
all
those
tears
Bez
znieczulenia
i
bez
litości
krzty
Without
anesthesia
and
without
a
shred
of
mercy
Ciemność
zapada,
to
jest
podziemia
styl
Darkness
falls,
this
is
the
underground
style
Do
ciebie,
człowiek,
surowej
prawdy
krzyk
To
you,
man,
a
cry
of
harsh
truth
Wielu
myśli,
że
rozumie,
wielu
myśli,
że
to
czuje
Many
think
they
understand,
many
think
they
feel
it
Wielu
pragnie
władać
sceną
ale
ja
ich
nie
kupuję
Many
want
to
rule
the
scene
but
I
don't
buy
it
Komercyjne
gwiazdy
wyginają
się
na
klipach
Commercial
stars
bend
over
backwards
in
their
videos
A
na
mikrofonie
płynie
padaka
i
lipa
And
on
the
microphone
flows
crap
and
lies
Wykozaczone
łajzy
mają
groźne
miny
w
klipach
Posing
losers
have
menacing
looks
in
their
videos
Ale
nas
nie
oszuka
żadna
podrabiana
pipa
But
no
fake
bitch
will
fool
us
Dobry
chłopak
może
egzystować
A
good
guy
can
exist
A
frajer,
który
sprzedał,
musi
się
schować
And
a
sucker
who
sold
out
has
to
hide
Firma,
KrK,
Dixon37
Firma,
KrK,
Dixon37
Hemp
Gru,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Hemp
Gru,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Firma,
KrK,
Dixon37
Firma,
KrK,
Dixon37
HG,
JLB,
Kaczy,
Proceder
HG,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Ktoś
wydaje
wyrok
śmierci
prosto
z
więzienia
Someone
issues
a
death
sentence
straight
from
prison
Tu
nie
ma
odroczenia,
nie
ma
przedawnienia
There's
no
postponement,
no
statute
of
limitations
Jak
kogoś
mocno
w*****isz,
no
to
do
widzenia
If
you
piss
someone
off
badly,
then
goodbye
Chcesz
przewalać
gangsterów,
życzę
powodzenia
You
want
to
mess
with
gangsters,
I
wish
you
luck
My
robimy
swoje,
mija
kolejny
rok
We
do
our
thing,
another
year
goes
by
To
jest
właśnie
Firma,
pięciogłowy
smok
This
is
Firma,
the
five-headed
dragon
Tu
nie
wszystkie
problemy
pozałatwiasz
szmalcem
You
can't
solve
all
problems
here
with
money
Okradłeś
swego
ziomka,
to
połamią
ci
palce
You
robbed
your
homie,
they'll
break
your
fingers
Tu,
tu,
tu
jest
krótko
Here,
here,
here
it's
short
Sprzedałeś
- *****
ci
w
dupę
*****o
You
sold
out
- ****
you
in
the
ass,
you
****
Będziesz
*****ny
do
końca
życia
i
co
ty
na
to
You'll
be
****ed
for
the
rest
of
your
life,
what
do
you
say
to
that
Cisnę
z
kurestwem,
nie
pytaj
czy
warto
I'm
pushing
with
the
****ing,
don't
ask
if
it's
worth
it
Przez
takie
*****y
system
zabiera
wolność
braciom
Because
of
such
****s,
the
system
takes
away
freedom
from
brothers
ChWDP
śmierć
konfidentom
ChWDP
death
to
snitches
Każdy
kapuś
nosi
frajerskie
piętno
Every
snitch
carries
a
sucker's
stigma
To
o
lamusach
co
na
komendzie
miękną
This
is
about
the
losers
who
soften
at
the
police
station
To
wyrok
na
tych
co
przerywają
ciszę
świętą
This
is
a
verdict
on
those
who
break
the
holy
silence
Hemp
Gru,
Dixon
tu,
żyjemy
tu
Hemp
Gru,
Dixon
here,
we
live
here
Tu
na
ulicy
gdzie
miejsce
miał
niejeden
bunt
Here
on
the
street
where
many
a
rebellion
took
place
Wśród
tych
osiedli,
wśród
przyjaciół
gród
Among
these
estates,
among
friends'
stronghold
Gdzie
żyjesz
według
zasad
od
narodzin
aż
po
grób
Where
you
live
by
the
rules
from
birth
to
the
grave
Niech
chroni
cię
Bóg
byś
nigdy
ich
nie
złamał
May
God
protect
you
so
you
never
break
them
Zaufał
ci
brat
na
słowo,
a
ty
żeś
skłamał
Your
brother
trusted
you
on
your
word,
and
you
lied
Przekręciłeś
go
na
sos,
roz*****łeś
się
na
pałach
You
screwed
him
over
for
money,
you
messed
up
on
the
cops
Czego
byś
nie
miał
w
planach,
pamiętaj,
spotka
cię
kara
Whatever
you
have
in
mind,
remember,
punishment
will
find
you
Firma,
KrK,
Dixon37
Firma,
KrK,
Dixon37
Hemp
Gru,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Hemp
Gru,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Firma,
KrK,
Dixon37
Firma,
KrK,
Dixon37
HG,
JLB,
Kaczy,
Proceder
HG,
JLB,
Kaczy,
Proceder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bosski roman, kafar, kali, rest, bilon, żary, popek, wilku, fuso, tadek
Album
Droga
date de sortie
15-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.