Paroles et traduction Henri Salvador - Attila Est Là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attila Est Là
Attila Is Here
Nos
ancêtres
les
Gaulois
Our
ancestors
the
Gauls
Avaient
parfois
la
frousse
Were
sometimes
scared
Ce
n'était
pas
du
tout
qu'
le
ciel
It
wasn't
because
the
sky
Leur
tombe
dessus
en
douce
Was
falling
down
on
them
gently
Non,
ces
braves
gens
avaient
la
trouille
No,
these
brave
people
were
terrified
Quand
on
leur
annonçait
When
they
were
told
"Vingt-deux
les
gars!
Voilà
les
Huns!"
"22
guys!
Here
come
the
Huns!"
Alors,
ils
s'écriaient
So,
they
cried
out
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Des
gars
comme
moi,
y
en
a
pas
deux
Guys
like
me,
there
are
none
Je
suis
le
fléau
de
Dieu
I
am
the
scourge
of
God
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Sous
lui,
l'herbe
ne
repousse
pas
Under
him,
the
grass
will
not
grow
C'est
la
terreur
des
Gaulois!
He
is
the
terror
of
the
Gauls!
Cet
Asiatique
aux
yeux
bridés
This
Asian
with
slanted
eyes
Avait
les
cheveux
longs
Had
long
hair
Il
avait
p't-êt'
les
idées
courtes
His
thoughts
were
perhaps
short
Là
n'est
pas
la
question
That
is
not
the
question
On
dit
qu'
pour
se
donner
du
nerf
It
is
said
that
to
give
themselves
nerve
Lui
et
tous
ses
barbares
Him
and
all
his
barbarians
Bouffaient
matin,
midi
et
soir
Ate
morning,
noon
and
night
D'énormes
steaks
tartare
Enormous
steak
tartare
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Des
gars
comme
moi,
y
en
a
pas
deux
Guys
like
me,
there
are
none
Je
suis
le
fléau
de
Dieu
I
am
the
scourge
of
God
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Sous
lui,
l'herbe
ne
repousse
pas
Under
him,
the
grass
will
not
grow
C'est
la
terreur
des
Gaulois!
He
is
the
terror
of
the
Gauls!
En
amour,
c'était
pas
le
gars
In
love,
he
was
not
the
guy
À
faire
de
jolies
phrases
To
make
pretty
phrases
Mais
il
savait,
d'un
seul
regard
But
he
knew,
with
a
single
glance
Allumer
les
Gauloises
How
to
light
the
Gauloises
Et
Astérix
était
furax
And
Asterix
was
furious
Car,
après
son
départ
Because,
after
his
departure
Des
p'tits
Gauloix
aux
yeux
bridés
Little
Gauls
with
slanted
eyes
Chantaient,
neuf
mois
plus
tard
Sang,
nine
months
later
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Des
gars
comme
moi,
y
en
a
pas
deux
Guys
like
me,
there
are
none
Je
suis
le
fléau
de
Dieu
I
am
the
scourge
of
God
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Sous
lui,
l'herbe
ne
repousse
pas
Under
him,
the
grass
will
not
grow
C'est
la
terreur
des
Gaulois!
He
is
the
terror
of
the
Gauls!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Des
gars
comme
moi,
y
en
a
pas
deux
Guys
like
me,
there
are
none
Je
suis
le
fléau
de
Dieu
I
am
the
scourge
of
God
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Attila
est
là!
Attila
est
là!
Attila
is
here!
Attila
is
here!
Sous
lui,
l'herbe
ne
repousse
pas
Under
him,
the
grass
will
not
grow
C'est
la
terreur
des
Gaulois!
He
is
the
terror
of
the
Gauls!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Salvador, Bernard Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.